線上筆記功能 將於2024/1/1 移除,請至課程與筆記使用新版筆記功能

主題:《孟子‧離婁下》原文與語譯


想要觀看完整全文,請先登入

《孟子‧離婁下》原文 齊人有一妻一妾而處室者,其良人出,則必饜酒肉而後反。其妻問所與飲食者,則盡富貴也。其妻告其妾曰:「良人出,則必饜酒肉而後反;問其與飲食者,盡富貴也;而未嘗有顯者來。吾將瞷良人之所之也。」蚤起,施從良人之所之。國中無與立談者。卒之東郭墦間,之祭者,乞其餘;不足,又顧而之他。此其為饜足之道也。 其妻歸,告其妾曰:「良人者,所仰望而終身也。今若此!」與其妾訕其良人,而相泣於中庭,而良人未之知也,施施從外來,驕其妻妾。   《孟子‧離婁下》語譯 齊國有個人,家裏有一妻一妾。丈夫每次外出,一定吃得滿臉油光,醉醺醺地回家。妻子問他一道吃喝的是些什麼人,他總是得意地說都是一些有錢有勢的人物。妻子悄悄對妾說:「他總說跟一些有錢有勢的人吃喝,但是我從來沒見過有什麼顯貴人物到我們家裏來。我準備看他究竟到了些什麼地方。」  第二天清早,她偷偷地跟在丈夫後面盯梢。走遍城中,卻沒有看到任何人與他丈夫說話。不知不覺出了城,一直來到東郊外的墓地。只見丈夫走到掃墓的人那裏,涎著嘴臉乞討些祭墳用的殘羹剩飯。他把一堆碗碟舔乾淨,又東張西望地到別處去乞討了¾¾原來這就是他吃飽喝醉的辦法。 妻子心如刀割,回到家裏對妾說:「..

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:原文與語譯孟子孟子‧離婁下離婁下齊人