測驗達人

susan
博一上
54270次
司法特考錄..
高二下
53569次
魯筱筱
研二下
44619次
(+23次)
Cyril..
研二上
38297次
(+11次)
錄事考試
小六下
25910次

教甄教程◆英文題庫

【非選題】There is no English without teas.

#4942
教甄教程◆英文- 100 年 - 玉井商工 翻譯#12441
編輯私有筆記
最佳解!
Jue-jing Chiang 高三下 (2013/10/19 11:46):
沒有流淚過的艱苦學..

觀看完整全文,請先登入
2F
蔡宜芳 幼稚園下 (2013/10/28 22:07):
正確來說:
There is no English without "tears."

解:

原本為There is no happiness without tears.

沒有流過淚,就沒有(真正的)快樂/就不能體會真正的快樂

 

寓意頗深,但是,被一些英語學習人士把 happiness 代換成 English,原本希望表達「沒有流過淚、流過汗的艱苦學習,就學不好英文。」