下列文句,何者完全沒有錯別字?
(A) 理想報負  
(B) 頗不寂莫  
(C) 心存警剔  
(D) 心無旁鶩

答案:登入後查看
統計: A(40), B(39), C(160), D(675), E(0) #316017

詳解 (共 10 筆)

#243601

A.理想抱負

B.頗不寂寞

C.心存警惕


D是對的,古時候是用這個
13
7
#478171
10
0
#251103

古時候是用這個字?你的根據何在?引自孟子?別鬧笑話了

國語會都說正確用字是 

  • 國家考試也是騖
  • 學測題目也是騖
  • 教科書也是騖
  • 就只有某個教授說是鶩  那麼強  不會叫國語會改  只會在保護傘下欺負弱勢的考生
8
0
#251237

考生注意:心無旁「鶩」別再錯 朱子說得好:「主一無適便是敬。」用現在的話講:做一件事,便忠於一件事,將全副精力集中到這事上頭,一點不旁□,便是敬...

朱子說得好:「主一無適便是敬。」用現在的話講:做一件事,便忠於一件事,將全副精力集中到這事上頭,一點不旁□,便是敬。(國編本國中國文課本第六冊第十三課)請問空格中應該填以下哪個字?(A)物(B)騖(C)務(D)鶩。
  全國卅萬名國三同學注意,如果明年國中基本學力測驗國文科出現這個題目,你要回答的是「鶩」,而不是「騖」,因為國編本第六冊第十三課第八十頁已經做了修正。
  不知多少年來,國人約定俗成的「心無旁騖」成語,教育部決定翻案,在即將修訂的「國語辭典簡編本」中,更正為「心無旁鶩」。根據教育部國語會解釋,「鶩」,本是鳥,如鴨子之類。「騖」為駕馬奔馳之意。
  孟子告子上第九章云:「‥一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至‥」這「一心以為有鴻鵠將至」就是不能專心,也就是「旁鶩」典故的由來。

台灣大學中文系教授李偉泰表示,宋史陳顥傳中有一段話:「病學者,厭卑近而騖高遠,足無成焉。」由此可得,「好高騖遠」的「騖」,是動詞,是追求的意思;「心無旁鶩」的「鶩」是名詞,是鳥類的意思。不過現在大家約定俗成,都混著用。
  國編本國中國文課本第六冊第十三課是梁啟超所寫的「敬業與樂業」,節選自「飲冰室合集」。課文指出,「將全副精力集中到這事上頭,一點不旁鶩,便是敬。」 早先的課文,「鶩」都寫作「騖」;但經國語會考證後,國編館自九十一年版的教科書中做了修正。但課文注釋第十條:「主一無適便是敬:意志專注,心無旁騖,就是敬。」其中心無旁鶩的「鶩」誤用為「騖」。
  國編館官員表示,梁啟超「飲冰室全集」的原文究竟是用「鶩」還是「騖」,他們也不清楚。但既經考證,就應改為「鶩」。注釋中的「心無旁騖」也將修正為「心無旁鶩」。

7
0
#265484
亦可參考Mark Lee版大的資料

信件編號:201008180371
機關地址:台北市中山南路5號
承辦單位:國教司
傳  真:02-23970771
承 辦 人:虞邦敏
聯絡電話:02-77365114
發文日期:99-09-02
發文文號:台國字第0990913922號
回覆內容:
李開雄先生:您好!
您致總統府之信件業已於99年8月18日轉至本部部長信箱,我們已經收到了,謝謝您的來信。您來信所提事項,部長十分重視,特別交待國教司處理,敬復如下:
一、台端所指國立編譯館國中國文教材編審委員蔡根祥副教授「『心無旁鶩』抑或『心無旁騖』」乙文內容涉及本部欲更改「心無旁騖」為「心無旁鶩」之說並非事實。
二、「心無旁騖」或「心無旁鶩」之用字作「騖」或「鶩」皆有理可說,「騖」、「鶩」二字通借情況習見,學界亦有2種看法,本部業邀集學者專家就各項相關資料比較,已於93年4月26日於相關會議決議「心無旁騖」一詞用「騖」字。
三、至所陳澎湖縣國中教師甄選試題疑義乙節,本部將就上開說明轉請該府研議,並就台端之甄試權益應有適法之處置。
歡迎來電(電話:77365114)詢問,本部將竭誠為您服務。爾後您對於本部有任何建議,仍請不吝賜教!
最後,再次謝謝您寶貴的意見,謹致上十二萬分的誠摯祝福。
敬祝  
身體健康!萬事如意!
教育部  敬上
承辦單位:國教司
聯絡人:虞邦敏 
6
0
#251669

一個台大中文系的教授就比教育部,國語推行委員會,國立編譯館強嗎?

而且這一篇新聞報導(2003.10.27)是一篇不負責任的報導

2004.4.26.經教育部請專家學者研復並於國語推行委員會第133次常務委員會會議討論,確定心無旁ㄨˋ一詞用字應為"騖"

2004.5.24教育部發函(台語字第0930068364號)正本致左秀靈先生,副本給國語推行委員會和國立編譯館

2004.6.10國立編譯館發函(國教國字第0930002147號)給教科書出版公司(翰林 南一 康軒 育成),要求相關教科書以心無旁"騖"為準,如非使用該字,請即配合勘誤!

國編本91年版更改用字是烏龍的!因為本國文字的整理及審議是國語會的權責,若國立編譯館沒有國語會授權就改是違法的!

就算當年有合法的更正,後來也依程序更正回來,所以還是用"騖"字才是正確的!


 

6
0
#238006
其實 D 有爭議 

6
0
#256721


我問過公職補習班國文老師︰

趨之若鶩、心無旁

公職補習班國文老師認為是這

樣寫的,那應該是沒錯,題目

出的不好,問題還是教育部教

改的問題,連公職國文出題老

師都搞不清楚。

6
0
#299566
所以以後如果考了 趨之若ㄨˋ 用鳥,心無旁ㄨˋ 用馬 好高ㄨˋ遠 也用馬,這樣就對了嗎@@?
5
0
#1300276
但93年教育部已經統一用法,正確版本就是馬部的騖,考生們可得要記清楚。
5
0