沒有 【段考】高三國文 權限,請先開通.

答案:登入後查看
統計: A(2), B(0), C(1), D(1), E(0) #1302987

詳解 (共 2 筆)

#1437745
日月逝於上,體貌衰於下,忽然與萬物遷化,斯志士之大痛也! 翻譯:時間一天天消逝,身體與容貌就隨之日漸衰朽,很快地與萬物同滅亡,這真是有大志的讀書人最大的悲痛了!
曹丕唯恐一事無成,與草木同朽 
 
0
0
#1437746

司馬光 資治通鑑 (節錄)

s6982893.jpg#s-363,363

原文 

侃性聰敏恭勤,終日斂膝危坐,軍府眾事,檢攝無遺,未嘗少閒。常語人曰:「大禹聖人,乃惜寸陰;至於眾人,當惜分陰,豈可但逸游荒醉!生無益於時,死無聞於後,是自棄也!」

嘗出遊,見人持一把未熟稻,侃問:「用此何為?」人云:「行道所見,聊取之耳。」侃大怒曰:「汝既不佃,而戲賊人稻!」執而鞭之。是以百姓勤於農作,家給人足。

語譯

陶侃生性聰慧敏捷,做人謹慎,為官勤懇,整天嚴肅端坐。軍中府中眾多的事情,自上而下去檢查管理,沒有遺漏,不曾有片刻清閒。招待或送行有序,門前沒有停留或等待之人。他常對人說:「大禹是聖人,還十分珍惜時間;至於普通人則更應該珍惜分分秒秒的時間,怎麼能夠遊樂縱酒?活著的時候對人沒有益處,死了也不被後人記起,這是自己毀滅自己呀!」

有一次,陶侃外出,看見一個人手拿一把未熟稻穀,陶侃問:「你拿它做什麼?」那人回答:「在路上看見的,就隨意拿來罷了。」陶侃大怒說:「你既不種田,又拿別人的稻子戲耍!」陶侃抓住他鞭打他,因此百姓勤於農事,家中充足
0
0