酈道元《水經.江水注》:「有時朝發白 帝,暮到江 陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。」重
在描寫長江三峽:
(A)水勢湍急
(B)山勢雄偉
(C)江面寬廣
(D)路途遙遠
統計: A(2314), B(93), C(396), D(610), E(0) #326399
詳解 (共 6 筆)
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日:自非亭午夜分, 不見曦月。至於夏水襄陵,沿泝阻絕,或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風不以疾也。
春冬之時,則素湍綠潭,迴青倒影。絕巘多生檉柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引淒異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!」
白話
在三峽七百里(約200公里)當中,兩岸都是連接著的高山,幾乎沒有中斷的地方。層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了。當不是在正午、半夜的時候,連太陽和月亮都看不見。
在夏天水漲,江水漫上小山包的時候,上行和下行船隻都被阻無法通航,偶或有皇命需急速傳遞,這時只要清早坐船從白帝城出發,傍晚即到了江陵。中間相距一千二百里(約350公里),即使騎乘駿馬,駕著疾風而行,也無法這樣快。
在春、冬兩季,雪白的急流,碧綠的深潭,迴旋著清波,倒映著各種景物的影子。在極高的山峰上,生長著許多奇形怪狀的柏樹,在山峰之間,常有懸銓瀑布飛流沖盪。水清、樹榮、山高、草茂,實在是去為無窮。
在秋天,每到初晴的時後,或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼與寂靜,高處的猿猴拉長聲叫,聲音連續不斷,非常淒涼怪異。空曠的山谷傳來猿啼的回音,悲哀婉轉,很久很久才消失。所以打魚的人有首歌,大意是:巴東三峽,巫峽最長,人們聽到猿猴的幾聲哀鳴,眼淚就沾濕衣裳。
大意:
(一)自「江水又東逕廣溪峽」至「夏后疏鑿者也」 記敘三峽之首乃廣溪峽。
(二)自「江水又東逕巫峽」至「蓋因山為名也」 記敘巫峽因山為名。
(三)自「自三峽七百里中」至「猿鳴三聲淚沾裳」 記敘三峽四時山景。
(四)自「江水自建平至東界峽」至「東逕宜昌縣之插灶下」 記敘東界峽有奇石。
(五)自「江水又東逕流頭灘」至「上水百日也」 描寫流頭灘上水之難。
(六)自「江水又東逕宜昌縣北」至「因名曰人灘也」 記敘人灘石景。
(七)自「江水又東逕黃牛山」至「迴望如一矣」 記敘黃牛山、灘附近江水紆洄。
(八)自「江水又東逕西陵峽」至「亦當驚知己於千古矣」 記敘西陵峽山水之美。
主旨:描寫三峽