金華戴元禮,國初名醫。嘗被召至南京。見一醫家,迎求溢戶,酬應不閒。元禮意必深於術者,注目焉。按方發劑,皆無他異。退而怪之,日往觀焉。偶一人求藥者,既去,追而告之曰:「臨煎時下錫一塊。」麾之去。元禮始大異之。念無以錫入煎劑法,特叩之。答曰:「是古方爾。」元禮求得其書,乃「餳」字耳。根據上文,下列選項敘述何者正確?
(A)「迎求溢戶」,指收費昂貴
(B)煎藥要加一塊錫,是古醫方所載
(C)戴元禮斷定醫家有弊端,故日日前往監察
(D)戴元禮終於發現該醫家虛有其名

答案:登入後查看
統計: A(69), B(299), C(159), D(393), E(0) #239488

詳解 (共 2 筆)

#285908
金華的戴元禮是明朝開國之初的名醫。
有一次戴元禮應召到南京,偶然見到一醫家,整日人來人往,應酬不閒。
戴元禮暗自認為這人一定是位醫術高超的名醫,
仔細地盯著看了很長時間,見那人按方發藥,
與一般醫家並無多大不同。他回來後越想越覺得奇怪。

另一天,戴元禮又到那個醫生家去看究竟,只見有一個求藥的人剛剛離開,
醫生就追出門去囑咐道:「臨煎時下錫一塊。」說完就讓買藥人走了。
起初,戴元禮感到很驚奇,想來想去哪家醫書上也沒有這種用錫煎劑的方法,
就特意向那個醫生請教。那個醫生回答說:「是古方。」
戴元禮又請求拿醫書一看,只見醫書上明明寫著的是「餳」(同「飴」)字,
這才知道是那個醫生念錯了字。於是,戴元禮趕忙讓那個醫生更正過來。

餳-麥芽糖
34
0
#280339
明初名醫戴元禮看到同行叮嚀病人煎藥時要放入錫一塊,甚感訝異,經詢問後才知是同行根據的醫書版本誤謬,錯將「餳」字刻成「錫」,所幸並未釀成人命大禍之例: 金華戴元禮,國初名醫,嘗被召至南京,見一醫家迎求盈戶,酬應不間。元禮意必深於術者,注目焉。按方發劑,皆無他異,退而怪之,日往觀焉。偶一人求藥者既去,追而告之曰:「臨煎時下錫一塊。」麾之去。元禮始大異之,念無以錫入煎劑法,特叩之。答曰:「是古方爾。」元禮求得其書,乃「餳」字耳。元禮急為正之。嗚呼!不辨「餳」「錫」而醫者,世胡可以弗謹哉![2] 正因為古代書籍在流傳的過程中,會因為抄錄、翻刻而產生錯誤、脫漏等種種問題,進而影響到治學成果。因此前賢在治學上,都相當注重書籍的版本問題,也都不斷地對後學耳提面命,再三強調,如張之洞向來就主張「讀書宜求善本」[3],他首先對「善本」做了說明:
13
1