8 Some helicopter parents become so engrossed in their kids’ homework that their kids feel either annoyed or
intimidated.
(A) Some parents become so disgusted with their kids’ performance.
(B) Some kids’ talents blossom due to their strict upbringing.
(C) Some parents fly their kids on helicopters wherever they go.
(D) Some parents’ involvment in their kids’ schoolwork does more harm than help.
答案:登入後查看
統計: A(53), B(49), C(31), D(440), E(0) #1150807
統計: A(53), B(49), C(31), D(440), E(0) #1150807
詳解 (共 5 筆)
#3608243
engrossed翻譯:全神貫注的;專心致志的。
intimidate翻譯:恫嚇,恐嚇。 blossom翻譯:(植物)開花, (人)變得更有魅力(或更成功、更自信);(好的感覺或關係)深入發展,增強, 花朵;花簇。
strict翻譯:要求嚴格的,嚴厲的, 精確的,完全正確的;嚴謹的, 恪守信條的,嚴格遵循( 某 ... upbringing翻譯:撫養,養育;教育,教養。
involvement翻譯:參與, 風流韻事;性關係。 harm翻譯:傷害,損害,危害, 傷害,損害。
11
0
#1545992
Engross專注
7
-1
#3763597
一些直升飛機的父母非常沉迷於孩子的家庭作業,以至於他們的孩子感到煩惱或被嚇倒。
(A)有些父母對孩子的表現感到非常反感。
(B)一些孩子的才華由於嚴格的養育而開花。
(C)有些父母無論走到哪裡,都會用直升機駕駛他們的孩子。
(D)有些父母參與孩子的學業,弊大於利。
(A)有些父母對孩子的表現感到非常反感。
(B)一些孩子的才華由於嚴格的養育而開花。
(C)有些父母無論走到哪裡,都會用直升機駕駛他們的孩子。
(D)有些父母參與孩子的學業,弊大於利。
6
0
#1508801
Intimidated 感到迫害
5
-1