【詳解卡新福利】寫作批改懸賞券,將於 2024/09/30 23:59:59 過期,還沒使用或領取,趕快前往領取並使用吧! 前往查看

日文(日語)題庫下載題庫

上一題
10 台湾では近年流行りの鳥 ____ による被害は報告されておりません。
(A)インフリエンザ
(B)インフラエンザー
(C)インフルエンザ
(D)インフーエンザ


答案:登入後觀看
難度: 適中

30
 【站僕】摩檸Morning:達人來搶答,鑽石加倍送!
倒數 2時 ,已有 2 則答案
艾雅亞 高一下 (2020/08/28):

インフルエンザinfluenza:流行病




0個讚
檢舉
國考第一頁 小一上 (2023/09/25):

本題的正確答案是 (C) インフルエンザ(いんふるえんざ, infuruenza),中文意思通常是“流感”。本題特止『禽流感』


本題句子的中文翻譯:在台灣,近年來並沒有報告由流行的禽流感引起的損害。

單詞漢字及平假名:

- 近年(きんねん, kinnen):近年
- 流行り(はやり, hayari):流行
- 鳥(とり, tori):鳥
- 被害(ひがい, higai):損害
- 報告(ほうこく, houkoku):報告(名詞,結合後面的する,變成『報告(動詞)』),されて是する的て型

- されておりません(されておりません, sarete orimasen):沒有被報告

動詞:

- 報告されておりません(ほうこくされておりません, houkoku sarete orimasen)
  - 中文翻譯:沒有被報告
  - 基本型:報告する(ほうこくする, houkoku suru):報告
 
されて:する(做)的被動型和て型

おりません(orimasen):いる(動作的進行或存在)的『敬語』否定型
されて おりません:沒有被做,沒有發生

0個讚
檢舉


10 台湾では近年流行りの鳥 ____ による被害は報告されておりません。 (..-阿摩線上測驗