14 對於即時調配製劑(extemporaneously prepared products)的標籤上不須標示下列何項目?
(A) Brand name
(B) Batch number
(C) The ingredients
(D) Expiry date
答案:登入後查看
統計: A(859), B(562), C(78), D(185), E(0) #414736
統計: A(859), B(562), C(78), D(185), E(0) #414736
詳解 (共 10 筆)
#1114930
Batch number:批號
29
5
#1649372
(D)Expiry date 就是 Expiration date (EXP),只是前者為英式用法;後者為美式用法。
另外,想請問為何標示EXP而不是BUD(Beyond use date)呢?
21
2
#1030525
Brand name: 商標名
17
4
#4827801
An extemporaneously prepared medicinal product refers to the process by which a pharmacist, using traditional compounding techniques, produces a medicinal product to meet the special needs of a patient, or group of patients
臨時調配製劑是由藥師自己調的,請問為什麼不是標註BUD
39.有關expiration date(ED)與beyond use date(BUD)的差異,下列敘述何者正確?
(A)ED是依據實驗證據訂定,BUD通常缺乏實驗證據
(B)ED是商品被打開以後可以使用的時間,BUD是商品還在完整包裝中的可使用時間
(C)對於注射劑而言ED通常短於BUD
(D)ED是調配者訂定的,BUD是製造廠訂定的
答案:A
這題詳解 BY Mississauga
【beyond-use-date】
㈠是指經過藥師調劑藥品過後產生的日期。
【expiration date】
㈠是指從廠商出來的完整包裝稱之,經過廠商做過實驗而得知保存期限。
5
0