24.他的中英文學養俱佳,生前曾經嚴厲批判魯迅;擔任過臺灣師範學院英語系主任,翻譯 《莎士比亞全集》;以幽默小品文見長,文中常見博雅、哲理的內容,反諷的寫作技 巧。這位現代散文作家是:
(A)徐志摩
(B)梁實秋
(C)陳之藩
(D)余光中

答案:登入後查看
統計: A(994), B(8386), C(517), D(1180), E(1) #392490

詳解 (共 6 筆)

#594018

梁實秋先生(西元1903-1987)是一位中外聞名的文學大師,本名梁治華,號均默,字實秋,筆名秋郎、子佳、程淑等,後以字行。浙江省錢塘縣人。1915年京師公立第三小學畢業,是秋考入清華學校,1923年8月赴美留學,先後進入科羅拉多大學、哈佛大學深造。曾任教於東南大學、青島大學、北京大學、北京師範大學、台灣師範大學。馳騁於文壇五十多年,集散文家、翻譯家、評論家、學者與教育家於一身,有「文壇的至聖先師」、「中國新文學的瑰寶」、「國之寶」的美譽。

提倡新文學,1927~28年間在上海,與胡適、徐志摩、潘光旦、聞一多等人籌設新月書店並創辦《新月》雜誌。梁實秋主張文學應該正視普遍的人性,在當時因為一篇評論盧梭的文章,點燃了他與魯迅等左派作家的文學立場爭論,引發了後來梁實秋與魯迅數年的論戰。

對中國傳統文化的熱愛,影響梁實秋先生的人生觀和文學創作。他一生辛勤著述,80多歲仍不輟筆,創作計40餘種,包括《浪漫的與古典的》、《文學的紀律》、《罵人的藝術》、《偏見集》、《文藝批評論》、《雅舍小品》、《讀徐志摩》等。文風機智廣博,文白交用,亦莊亦諧,收放自如,寓意深遠。代表作《雅舍小品》,被公認為現代文學的典範,為當代知性小品散文的開山祖師。在文學批評方面,21歲起即發表評論文章,作品為數不少,目的在提倡理性的文學批評和健康的文學創作,以維護社會理性和倫理。

從事翻譯工作是梁先生一生中重要的事業,中譯《莎士比亞全集》為空前的盛舉。自1930年至1967年持續進行,獨力完成劇37種、詩3卷,共40本。他還選譯近30種西方文學名著,文體遍及散文、小說、戲劇等,影響相當深遠。對於學術研究,他仍不遺餘力奉獻心力。特別的是自70歲開始,以中文撰寫百萬言的《英國文學史》和一百二十萬言的《英國文學選》兩大巨著,重史實而不作批評,提供純粹的研究典籍。他編的各類英漢辭典有30多種,以及各式各樣的英語教材,嘉惠國內外無數的學子。

http://archives.lib.ntnu.edu.tw/LiangShihChiu/

96
1
#741047
梁實秋 ~翻譯 莎士比亞全集
41
1
#1451150
補充:林文月:翻譯日本文學
24
1
#628143
余光中出生1928年10月21日 (84歲) 中華民國南京市職業作家國籍 中華民國教育程度國立臺灣大學畢、美國愛荷華大學藝術研究創作時期1952年─體裁散文、新詩、翻譯代表作《左手的繆思》《鄉愁》等簽名余光中(1928年10月21日-),福建泉州永春人,生於江蘇南京,現居臺灣高雄市,中華民國當代知名作家、詩人。現為國立中山大學講座教授,擅新詩、散文,旁及評論、翻譯,出版著譯凡五十種,其中散文有十種,作品列入臺灣、中國大陸、香港及設有華文課程的大學、中學的教科書。曾任國立中山大學文學院院長、香港中文大學聯合書院中文系系主任、美國西密西根州立大學英文系副教授,於兩岸三地享負語言大師之名。余氏行文精煉,博思廣辯,文學造詣頗受讚賞,如香港作家林沛理稱之為:「語言的魔術師」、「香江第一才子」陶傑許之為「用中國文字意象之第一人」,且其精通英語及多種外文,包括德語、西班牙語等。但是余氏在戒嚴時期參與現代詩論戰、台灣鄉土文學論戰,在文壇鼓動白色恐怖,指責多位作家思想傾共,引起許多批評。
22
1
#5634028
梁實秋翻譯《莎士比亞全集》
(共 15 字,隱藏中)
前往觀看
2
0
#5984954
梁實秋  字典主編[編輯] 《遠東英漢五...
(共 185 字,隱藏中)
前往觀看
1
0

私人筆記 (共 1 筆)

私人筆記#526405
未解鎖
余光中:(右手寫詩左手寫散文)    作...
(共 37 字,隱藏中)
前往觀看
4
0