31 The prosecutor is studying the evidence to decide whether to ask a grand jury to _______ driver for vehicular
manslaughter.
(A) verdict
(B) invincible
(C) indict
(D) vindicate
統計: A(341), B(227), C(768), D(143), E(0) #2940365
詳解 (共 4 筆)
The prosecutor is studying the evidence to decide whether to ask a grand jury to indict driver for vehicular manslaughter.
檢察官正在研究證據,以決定是否要請求大陪審團起訴一名駕駛因過失駕駛而致人於死的罪行。
"the prosecutor" 是指檢察官,"studying the evidence" 是指研究證據,"to decide" 是表示目的的不定詞,"whether to ask" 是問題詞 "whether" 引導的賓語從句,"a grand jury" 是指大陪審團,"to indict" 是指起訴,"driver" 是指駕駛,"vehicular manslaughter" 是指因過失駕駛而致人於死的罪行,是指駕駛人因為疏忽或違法操作而造成他人死亡的刑事罪行,通常處以很嚴厲的刑罰。這句話的意思是,檢察官正在審視此案的證據,以決定是否有足夠的證據去起訴這名駕駛,如果他們認為有足夠的證據,則會向大陪審團提出控告,以讓陪審團決定是否起訴該駕駛人。
verdict: 詞義為「裁決、判決」,是指法院或陪審團在審理案件後所做出的最終決定。通常用於刑事或民事訴訟中,表示法院對案件的最終結論。
invincible: 詞義為「不可征服的、無敵的」,表示某個人、物品、勢力等不可能被擊敗、戰勝或征服。這個詞通常用於形容非常強大、堅不可摧或困難以被打敗的對象。
indict: 詞義為「起訴、控告」,是指檢方或檢察官根據證據對某個人提出刑事指控,通常是指將某個人指控為犯罪嫌疑人或被告人。
vindicate: 詞義為「證明…的清白、澄清…的名譽」,是指經過調查或證據驗證後,證明某個人或事物是正確的、合法的、沒有錯誤或過錯的,並為其恢復名譽。通常是用於為某個人或事物辯護、維護其權益或聲譽。