高普考/三四等/高員級◆英文題庫下載題庫

上一題
47 題至第 50 題: “I can’t identify any popular literary trend that didn’t originate online,” says Jo Lusby of Penguin China. Although e-readers are still scarce, the Internet has greatly affected reading habits. Chinese people increasingly read books on phones, tablets and laptops. People under 30, who are most likely to own such devices, are the most avid readers, says Eric Abrahamsen, a Beijing-based publishing consultant. The result has been an outpouring of mass-market fiction, written (and read) on websites, not in print. Five years ago Internet publishers were typically informal, back-room outfits, but Shanda, an online gaming company, seized the commercial opportunity and now owns most of the literary sites. It sells subscriptions by the chapter or book, by the week or month. Online novels start at around five yuan ($0.80) compared with 30 yuan for an average printed volume. Some of the newly popular online genres, such as romance, exist everywhere. Others could be termed fiction with Chinese characteristics. Some of this online material makes it into book form. Print sales, dominated by the country’s 580 state-owned publishing houses, are now worth 44 billion yuan ($7 billion), but growth has slowed from 10% a year in 2007 to around 5%, according to Yang Wei of OpenBook, a market-research firm. Like many online starts-ups, Shanda is not yet making money out of Web books, although revenues are growing. The Internet has also changed the way that books are promoted. China has relatively few bookshops so cultural networking sites such as Douban.com have proved good at targeting new readers. Few writers make much money, online or in print. The handful of stylish novelists who do have become celebrities. Han Han, a 29-year-old novelist turned racing-car driver, has a popular blog. Mr. Han rose to fame cleverly tweaking the authorities without running foul of the censors. Today’s edgy writers, such as Murong Xuecun, can steer around the censors with their online writing, then make necessary cuts in their print editions. Most authors give the censors no trouble. They know where the line is drawn.
【題組】 47 What is the best title for this passage?
(A)Book Censorship in China
(B)The Internet is Changing Chinese Literature
(C)Internet Censorship in China
(D)How to Sell Books Online in China


答案:B
難度: 簡單
最佳解!
lumous2001 大二上 (2018/06/18)
翻譯參考:“我無法確定任何非線上流行的流...


(內容隱藏中)
查看隱藏文字
2F
骨頭(一般警特行政上榜) 大四下 (2019/10/21)

censorship翻譯:審查,審查制度。


“I can’t identify any popular literary trend that didn’t originate online,” says Jo Lusby of Penguin China.

Although e-readers are still scarce稀有, the Internet has greatly affected reading habits. 

Chinese people increasingly read books on phones, tablets and laptops. 

People under 30, who are most likely to own such devices, are the most avid熱衷 readers, says Eric Abrahamsen, a Beijing-based publishing consultant顧問.

The result has been an outpouring湧現 of mass-market fiction小說, written (and read) on websites, not in print.

Five years ago Interne...


查看完整內容
3F
Steven Chen 研一上 (2022/09/28)

"企鵝中國的Jo Lusby說:"我無法找出任何流行的文學趨勢不是源於網絡。雖然電子閱讀器仍然稀缺,但互聯網已經大大影響了閱讀習慣。中國人越來越多地通過手機、平板電腦和筆記本電腦閱讀書籍。北京的出版顧問Eric Abrahamsen說,30歲以下的人最有可能擁有這些設備,他們是最狂熱的讀者。其結果是大眾市場小說的大量湧現,這些小說是在網站上編寫(和閱讀)的,而不是印刷品。五年前,互聯網出版商通常是非正式的後台機構,但盛大,一家在線遊戲公司,抓住了商業機會,現在擁有大部分的文學網站。它按章節或書籍、按周或按月出售訂閱。網上小說的起價約為5元(0.8美元),而普通印刷品的價格為30元。一些新近流行的網絡小說類型,如愛情小說,到處...


查看完整內容

47 題至第 50 題: “I can’t identify any popu..-阿摩線上測驗