49 What is the potential risk in using English as a medium for education?
(A) The decline of a nation’s social and cultural development.
(B) The marginalization of children from underprivileged families.
(C) The overwhelming frustration for those who have no talents for language.
(D) The widespread discrimination against those who cannot master English.
答案:登入後查看
統計: A(1209), B(289), C(366), D(373), E(0) #3190312
統計: A(1209), B(289), C(366), D(373), E(0) #3190312
詳解 (共 4 筆)
#6220645
49 使用英語作為教育媒介的潛在風險是什麼?
(A) 國家社會和文化發展的衰退。
(B) 來自貧困家庭的兒童被邊緣化。
(C) 對於沒有語言天份的人而言,會有無比的挫折感。
(D) 對那些無法掌握英語的人的廣泛歧視。
medium:媒介
decline:衰退
marginalization:邊緣化
underprivileged:貧困的,弱勢的
overwhelming:壓倒性的,巨大的
widespread:廣泛的
discrimination:歧視
(A) 國家社會和文化發展的衰退。
(B) 來自貧困家庭的兒童被邊緣化。
(C) 對於沒有語言天份的人而言,會有無比的挫折感。
(D) 對那些無法掌握英語的人的廣泛歧視。
medium:媒介
decline:衰退
marginalization:邊緣化
underprivileged:貧困的,弱勢的
overwhelming:壓倒性的,巨大的
widespread:廣泛的
discrimination:歧視
ㅤㅤ
可以這樣記憶 marginalization:
- marginal:源自 "margin"(邊緣),意思是「邊緣的、次要的」。
- -ization:是名詞後綴,表示「...的過程」或「...的行為」。
- 合起來就是「將某人或某事物推到邊緣的過程」,即「邊緣化」。
ㅤㅤ
可以這樣記憶 underprivileged:
- under:意思是「不足、低於」。
- privileged:源自「privilege」,意思是「特權」或「享有好處的」。
- 合起來就是「缺乏特權的」,即「弱勢的、貧困的」。
可以這樣記憶 discrimination:
- dis-:表示「分開、區分」。
- crimin:源自拉丁詞根「crimen」,意思是「判斷、區別」。
- -ation:表示「動作或過程」的名詞後綴。
- 合起來就是「區分對待的過程」,即「歧視」。
48
0