【詳解卡新福利】寫作批改懸賞券,將於 2024/09/30 23:59:59 過期,還沒使用或領取,趕快前往領取並使用吧! 前往查看

日文(日語)題庫下載題庫

上一題
15____ ものではないですが、旅に出るとき持っていれば、何かと重宝するんです。
(A)大それた
(B)たいした
(C)いわゆる
(D)いかなる


答案:登入後觀看
難度: 非常簡單

30
 【站僕】摩檸Morning:達人來搶答,鑽石加倍送!
倒數 13時 ,已有 2 則答案
艾雅亞 高一下 (2020/08/28):

たいしたものではない:不是什麼大不了東西

0個讚
檢舉
國考第一頁 小一上 (2023/09/25):

句子的中文翻譯:這不是什麼了不起的東西,但如果出行時帶著它,會發現它在某些時候變得非常有用。

本題答案:"大したではない"(たいしたではない, taishita dewa nai)的意思是“不是什麼了不起的”。

在這裡:

- "大した"(たいした, taishita)是形容詞,意味著重大或了不起。
- "ではない"(dewa nai)是否定形式,意味著“不是”。

所以整個短語的意思是表示某事或某物不是重大或了不起的。

___________________________________________________________________

單詞的漢字及平假名:

- もの(物, mono):物品
- 旅(たび, tabi):旅行
- 重宝(ちょうほう, chouhou):重寶,非常有用

動詞:

- 重宝する(ちょうほうする, chouhou suru)
  - 中文翻譯:變得非常有用、實用
  - 基本型:重宝する(ちょうほうする, chouhou suru)

- 出るとき"(でるとき, deru toki)的意思是“當出去的時候”或“在出發的時候”。
- 出る(でる, deru):出去
  - 動詞,基本型也是出る(でる, deru)
- とき(時, toki):時間或時候
  - 名詞
  
這個短語通常用在描述在某個特定時間或情況做某事的句子裡。本題是指出去旅行的時候。


形容詞:

- 大した:たいした(taishita)
  - 中文翻譯:了不起的,重大的
  - 在句子中用作副詞,來修飾もの(物品)。
  - 後面接著ではない,是否定形式,表示『不是』
副詞:

- 何かと(なにかと, nanikato)
  - 中文翻譯:在某些時候,經常
  - 用來表示在不同的情況或時間下,某件事經常發生。

0個讚
檢舉


15____ものではないですが、旅に出るとき持っていれば、何かと重宝するんです。..-阿摩線上測驗