Shoppers are snapping up electronics as fears of joblessness yield to ______ over rising stock prices.
(A) dismay
(B) exuberance
(C) disdain
(D) empathy

答案:登入後查看
統計: A(48), B(96), C(36), D(7), E(0) #186564

詳解 (共 9 筆)

#168285

exuberance

記錄
KK:[ɪgˋzjubərəns]
DJ:[igˋzju:bərəns]
n.
  • 1. 豐富; 充溢; 繁茂
  • 2. 生氣勃勃的行動
3
0
#6307865
yield to..."(對失業的恐懼讓位於...),意思是人們不再擔心失業,而是被某種情緒取代
1
0
#577667

(A)沮喪(B)繁榮(C不屑(D)同理心

1
0
#849795
snap up [snæp ʌp] 搶購;快速抓住。
人們瘋狂地搶購電子產品,因為害怕股票過熱帶來的失業潮。
 
1
0
#879304
yeild to 應該是產生、導致,可是這裡的失業,應該是由過熱的股市所導致的
1
0
#879365
yield to 屈服~
0
0
#850256
1. 找工作,老闆問你會不會使用電腦或平板手機?
2. layoff 不是都從不會使用電子產品的人下手嗎?
0
0
#849328
這整句話是在講什麼?
0
0
#850129
搶購電子產品跟失業潮有什麼關係?
0
0