The troops were exhausted after months of fierce ___.
(A) debut
(B) combat
(C) scolding
(D) negligence
答案:登入後查看
統計: A(24), B(221), C(35), D(27), E(0) #340871
統計: A(24), B(221), C(35), D(27), E(0) #340871
詳解 (共 9 筆)
#1117701
troop 部隊;exhausted耗盡,用完的;fierce 兇猛的,猛烈的;combat
8
0
#3694921
The troops were exhausted after months of fierce ___.
troop翻譯:軍隊,部隊;(尤指)裝甲兵部隊,騎兵部隊, 童子軍, 軍隊的;有關(或涉及) 軍隊的, 成群結隊地走;(通常指)列隊而行, (尤指被告知)成群前往。 exhausted翻譯:極其疲憊的;精疲力竭的。
fierce翻譯:猛烈的;激烈的;駭人的, 狂暴的, 強烈的;狂熱的, 困難的。
(C) scold翻譯:責罵,責備。
(D) negligence翻譯:疏忽,過失。
4
0
#335256
經過幾個月的激烈__部隊用盡。(一)首次亮相(二)作戰(三)罵(四)過失
3
0
#1117703
戰鬥,爭鬥
1
1
#5023848
The troops(部隊) were exhausted(筋疲力竭) after months of fierce(激烈的) ___.
(在一個月激烈的戰爭後,部隊筋疲力竭。)
(A) debut (電影)首映、初次登台 (B) combat 戰鬥、戰爭
(C) scolding 責罵、斥責 (D) negligence 疏忽
1
0
#1526975
Debut 初次亮相 的
1
0
#1117704
上傳中..請稍候..
0
1
#5357029
經過幾個月的激烈戰鬥,部隊已經筋疲力盡。
(A)出道
(B)戰鬥
(C)罵
(D) 疏忽
0
0