主題:《責子》詩 陶淵明
《責子》詩 陶淵明 白髮被兩鬢,肌膚不復實。雖有五男兒,總不好紙筆。 阿舒已二八,懶惰故無匹。阿宣行志學,而不愛文術。 雍端年十三,不識六與七。通子垂九齡,但念梨與栗。 天運苟如此,且進杯中物。 語譯:我已年華老去,皮膚也失去彈性了,雖然有五個兒子,但都對讀書沒有什麼興趣<感嘆虎父犬子之意>,老大阿舒<儼>已經十六了<二八指十六歲>,懶惰成性沒人可以和他比,老二阿宣<俟>快十五歲了<行:快之意;志學:十五歲>,卻不愛文學藝術,老三阿雍<份>和老四阿端<佚>都十三歲了<非雙胞胎,歷史上陶潛是沒生雙胞胎的,一個是年頭生,一個是年尾生的>,卻不認識六和七,老么阿通<佟>九歲了,但整天就只想著吃東西,命運如果真的是如此的話,那就喝酒吧!
關鍵字:
雍端年十三,不識六與七。、
不識六與七、
天運苟如此,且進杯中物。、
白髮、
白髮被兩鬢,肌膚不復實。、
通子垂九齡、
通子垂九齡,但念梨與栗。、
阿宣行志學,而不愛文術。、
阿舒已二八,懶惰故無匹、
陶淵明