【預告】4/1起,頁面上方功能列以及下方資訊全面更換新版。 前往查看
線上筆記功能 將於2024/1/1 移除,請至課程與筆記使用新版筆記功能

主題:《雨霖鈴》柳永


想要觀看完整全文,請先登入

《雨霖鈴》柳永 寒蟬淒切,對長亭晚,驟雨初歇。 都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。 執手相看淚眼,竟無語凝噎。 念去去,千里煙波,暮靄沈沈楚天闊。 多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節,今宵酒醒何處? 楊柳岸曉風殘月。 此去經年,應是良辰好景虛設。 便縱有千種風情,更與何人說。   【注釋】 1. 無緒:心思紛亂貌。 2. 蘭舟:用木蘭樹(香木)所造的船隻。後稱為一般船隻的美稱。 3. 執手:握手。 4. 凝噎:喉中氣塞,說不出話來。 5. 暮靄沈沈:`黃昏雲霧濃厚。   【譯文】 晚秋的知了叫得是那樣地淒涼悲切, 面對著供行人休憩的和亭驛站,正是傍晚時候,一陣急雨剛住。 在汴京城門外餞行的帳蓬裏喝著酒, 沒有好心緒,正在依依不捨的時候,船上人已催著出發。 握著手互相深看著,滿眼淚花, 直到最後也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。 想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波, 那夜霧沈沈的楚地天空竟是一望無邊。 自古以來多情的人最傷心的是離別, 更何況又正逢這冷落淒涼的秋天,這離愁哪能承受得了! 誰知我今夜酒醒時身在何處?恐怕是只有楊柳岸邊,淒厲的晨風和黎明的殘月了。 這一去長年相別,我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。 既是縱然有滿腹的情意,又能再向誰去訴說呢?   【簡析】 作者離開汴京,與戀人惜別而作。《雨霖鈴》:唐玄宗避難蜀中,霖雨彌旬(大雨滿十日)。棧道中聞鈴聲,引起悼念楊貴妃之思,於是「採其聲為《雨霖鈴》曲,以寄恨焉。」可見《雨霖鈴》一曲必然是「頗極哀怨」。  

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:便縱有千種風情多情自古傷離別更與何人說更那堪冷落清秋節頗極哀怨