主題:世說新語(容止第十四)


想要觀看完整全文,請先登入

庾太尉在武昌,秋夜氣佳景清,使吏殷浩、王胡之之徒登南樓理詠①。音調始遒,聞函道中有屐聲甚厲,定是庾公②。俄而率左右十許人步來,諸賢欲起避之。公徐云:「諸君少往,老子於此處興復不淺③。」因便據胡床,與諸人詠謔,竟坐甚得任樂④。後王逸少下,與丞相言及此事。丞相曰:「元規爾時風範不得不小頹⑤。」右軍答曰:「唯丘壑獨存⑥。」 【註釋】 ①「庾太尉」句:蘇峻叛亂平定後,庾亮(字元規)升任都督江、荊等六州諸軍事,移鎮武昌。使吏,一本作「佐吏」,《晉書庾亮傳》也作「佐吏」,指地方長官的僚屬。理詠,吟詠,作詩吟唱。 ②遒(qiu):高昂。函道:樓梯。 ③老子:老人自稱,等於老夫。 ④胡床:交椅,是椅腿交叉,能折疊的一種坐具,即馬扎兒。謔(xue):開玩笑。任樂:盡情歡樂。 ⑤風範:氣派。頹:低落;收縮。 ⑥丘壑:山水幽美處所,是隱士所居之地,比喻深遠的意境。 【譯文】 太尉瘦亮在武昌的時候,正值秋夜天氣涼爽、景色清幽,他的屬官殷浩、王胡之一班人登上南樓吟詩詠唱。正在吟興高昂之時,聽見樓梯上傳來木板鞋的聲音很重,料定是庚亮來了。接著庾亮帶著十來個隨從走來,大家就想起身迴避。庾亮慢條斯理地說道:「諸君暫且留步,老夫對這方面興趣也不淺。」於是就坐在馬扎兒上,和大家一起吟詠、談笑,..

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:世說新語第十四胡床風範任樂樓梯