週三"阿摩用功日",VIP免費領取 前往

主題:學習者類型-Reid


想要觀看完整全文,請先登入

(1) 視覺型 (visual style): Reid (1995)描述此種學習者以視覺刺激的型式學習時效果最佳,例如喜歡長時間閱讀、用圖表輔助學習、上課時希望老師將重點寫在黑板上、相當依賴筆記等。但老師上課若只是偏重口語講演或討論,視覺型學習者可能會覺得比較吃力或捉不到重點。在學習翻譯上,Robinson (2007)認為視覺型的譯者通常喜歡在源語和目標語之間的作對比分析(contrastive analysis),在腦海中或書面上會重新安排兩種語言的結構。不過他們通常不會成為口譯員,因為口譯對視覺型譯者而言沒有源語文本(source text)可以依循。 (2) 聽覺型 (auditory style): Reid (1995)認為此種學習者偏好利用聽覺感官來學習新知,例如上課喜歡聽講和老師的口語解釋、回家收聽廣播或影音節目、錄音帶或CD等教材,但聽覺型學生可能對閱讀或寫作活動感到較為困難。而Robinson (2007)則認為聽覺型譯者自然傾向從事口譯工作,就算是從事筆譯,他們也喜愛把源語和譯文唸出來聽,或是在腦海中默念。他們也可能較喜歡與其他譯者口頭討論自己的譯作和翻譯過程。 (3) 動覺型 (kinesthetic style): Reid (1995)認為此種學習者注重體驗的學習,以需要動手操作具體實物的學習方式最佳,偏好參與各項活動例如校外教學、課堂內編製教材和圖表、或作報告等。但對於長時間坐在座位上聽課和需要抽象思考的理論性題材可能感到不耐煩。而Robinson (2007:67)則認為動覺型譯不論在從事筆譯或口譯工作時都能感受到語言的律動(movement of language),與其說是他們在翻譯兩種文字,不如說是他們在「駕馭」文字的流動( more like “steering” or “channeling” the flow than like producing a target-language equivalent for source-language words and phrases)。

想要觀看完整全文,請先登入