主題:屈原《哀郢》


想要觀看完整全文,請先登入

原文  譯文 皇天之不純命兮①, 天命真是無常啊, 何百姓之震愆②? 為什麼要讓百姓遭殃? 民離散而相失兮, 他們是妻離子散哪, 方仲春而東遷。 在這二月天逃向東方。 去故都而就遠兮, 我離開郢都要往遠方啊, 遵江夏以流亡③。 沿著長江、夏水流放。 出國門而軫懷兮④, 走出都門心裏沉痛啊, 甲之鼂吾以行⑤。 甲日的早晨我啟程遠航。 發郢都而去閭兮⑥, 從郢都出發離開故鄉啊, 怊荒忽其焉極⑦! 那遙遠旅程的盡頭又在何方! 楫齊揚以客與兮⑧, 槳兒輕舉,船兒慢行吧, 哀見君而不再得。 傷心的是這一去再也見不到君王。 望長楸而太息兮⑨, 遙望那高大的楸樹而歎息啊, 涕淫淫其若霰⑩。 眼淚紛紛就象雪珠一樣。 過夏首而西浮兮(11), 過了夏水頭向西航行啊, 顧龍門而不見(12)。 回頭看不見郢都東門的城牆。 心嬋媛而傷懷兮(13), 情思綿綿說不盡的憂傷啊, 眇不知其所蹠(14)。 更不知將要落腳在哪方。 順風波以從流兮, 隨波逐流在江河之上啊, 焉洋洋而為客(15)。 飄泊無依淪落他鄉。 淩陽侯之氾濫兮(16), 航船在浪濤裏顛簸啊, 忽翱翔之焉薄(17)。 忽高忽低要駛到哪一處岸旁。 心絓結而不解兮(18), 心有牽掛鬱結難解啊, 思蹇產而不釋(19)。 思緒曲折沒法叫胸懷開朗。 將運舟而下浮兮(20), 駕船駛向下游啊, 上洞庭而下江(21)。 身後是洞庭,眼前是長江。 去終古之所居兮, 離開那世代定居的故土啊, 今逍遙而來東。 飄飄蕩蕩來到東方。 羌靈魂之欲歸兮(22), 夢裏都想著歸去啊, 何須臾而忘反(23)。 何曾有片刻忘記故鄉。 背夏浦而西思兮(24), 離開夏口想念西邊的郢城啊, 哀故都之日遠。 故都越來越遠真叫人悲傷。 登大墳以遠望兮(25), 登上高坡以遠望啊, 聊以舒吾憂心。 姑且解一解我的愁腸。 哀州土之平樂兮, 這一帶土地平寬,還沒遭敵人摧殘啊, 悲江介之遺風(26)。 看江邊風俗淳美更叫人心傷。 當陵陽之焉至兮(27), 到了陵陽還要去往哪里呀, 森南渡之焉如(28)? 經過茫茫水路被拋棄在江南。 曾不知夏之為丘兮(29), 想不到郢都宮室變成荒丘啊, 孰兩東門之可蕪(30)! 為什麼東關城頭會野草淩亂! 心不怡之長久兮, 鬱鬱不樂年復一年啊, 憂與愁其相接。 緊接著憂傷的還是愁煩。 惟郢路之遼遠兮, 通往郢都的路是多麼遙遠啊, 江與夏之不可涉。 恨不能跨過這長江夏水長流漫漫。 忽若不信兮, 歲月飛馳真叫人難以相信啊, 至今九年而不復。 流放這麼多年仍然不得回還。 慘鬱鬱而不通兮, 鬱積的苦衷向誰訴說啊, 蹇侘傺而含慼(31)。 困頓失意滿腹辛酸。 外承歡之汋約兮(32), 阿諛奉承之輩看起來花枝招展哪, 諶荏弱而難持(33)。 實際是軟骨頭怎把危難承擔。 忠湛湛而願進兮(34), 赤膽忠心想為國效力啊, 妒被離而鄣之(35)。 形形色色的嫉妒卻把道路阻攔。 堯舜之抗行兮, 唐堯虞舜行為高尚啊, 瞭杳杳而薄天(36)。 像是在天上高不可攀。 眾讒人之嫉妒兮, 讒人們嫉妒堯舜的偉大啊, 被以不慈之偽名(37)。 竟強給他們以不慈的頭銜。 憎慍惀之修美兮(38), 憎惡的是忠貞的賢臣啊, 好夫人之忼慨(39)。 倒喜歡小人們故作慷慨的偽善。 眾踥蹀而日進兮(40), 讒人們扭扭捏捏擠進朝廷啊, 美超遠而逾邁(41)。 只能使賢人君子愈來愈疏遠。 亂日: 尾聲: 曼餘目以流觀兮, 放開我的眼睛向四方觀看啊, 冀一反之何時。 想回故都還不知在哪月哪年。 鳥飛反故鄉兮, 鳥終於要飛回故鄉啊, 狐死必首丘。 狐狸臨死還把頭沖著它生身的小山。 信非吾罪而棄逐兮, 我的確無罪而被放逐啊, 何日夜而忘之! 日日夜夜怎能忘故都家園!

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:憎慍惀淫淫皇天仲春哀見君而不再得思蹇