線上筆記功能 將於2024/1/1 移除,請至課程與筆記使用新版筆記功能

主題:東門行


想要觀看完整全文,請先登入

〈東門行〉佚名(漢樂府) 出東門,不顧歸;來入門,悵欲悲。 盎中無斗米儲,還視架上無懸衣。 拔劍東門去,舍中兒母牽衣啼: 「他家但願富貴,賤妾與君共餔糜。   上用倉浪天故,下當用此黃口兒。   今時清廉,難犯教言,君復自愛莫為非。」 「咄!行!吾去為遲!白髮時下難久居。」 「平慎行,望君歸。」   既然已從東邊的城門出走,就不再考慮回到這裡;復回到家中,總是滿滿的失意、失望。瓦甕中沒有儲存著一些些的白米,回頭看家中的衣架也沒有懸掛衣物。當下拔了劍,決定再離家一趟,房中的妻子卻拉他的衣裳哭哭啼啼的哀求他別去:「雖然別人家富有,但是我願意和你一同吃粥。看在青天的面子上看在那可憐幼兒的份上,如今這樣做不對。現在政治清明廉潔,不可以犯法,夫君你要自愛,不要再觸犯法令。」「走開!我要走了!別拉住我!時間就快要來不及了,白髮一直脫落,我得快去才行。」「做事要平穩謹慎,希望你早些回來!」

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:東門行漢樂府平慎行,望君歸