主題:漢樂府·《巫山高》--原文與翻譯
漢樂府·《巫山高》 巫山高,高以大; 淮水深,難以逝。 我欲東歸,害梁不為? 我集無高曳,水何湯湯回回。 臨水遠望,泣下沾衣。 遠道之人心思歸,謂之何! 從“難以逝”一句發揮,集中寫水。從“我欲東歸”一句,知道詩人的家鄉在淮水下游,他要歸家,必得走水路。在他產生“欲東歸”的想法的同時,殘酷的現實便像特寫鏡頭一般推到他眼前,他不禁驚叫:“害梁不為?”原來這淮水沒有橋梁!他被當頭澆下一盆冷水。然而,詩人心中尚存一星希望之火,就又想:我何不乘船歸去?可是,船呢?“我集無高曳,水何湯湯回回”二句含著悲和怨。上一句是悲傷的自語;下一句則銜怨于淮水:你為什麼老是那樣“湯湯回回”地奔流不息,莫不是有意跟我作對!這是一種絕望的心情。過河沒有橋,渡水沒有船,滿心希望全化作泡影。無奈,詩人唯有“臨水遠望”:水天的盡頭,有他的父母兄弟,..
關鍵字:
害梁不為、
巫山高、
悲和怨、
我欲東歸、
歸家、
泣下沾衣、
淮水深、
漢樂府、
臨水遠望、
遠道之人心思歸