主題:<錦瑟>翻譯注釋


想要觀看完整全文,請先登入

【譯文】 錦瑟無緣無故的竟有五十弦,一弦一柱彷彿都在追憶思索著已逝的美好華年。莊子在拂曉時夢見自己變成了蝴蝶,醒後尚感到撲朔迷離。望帝杜宇死後的魂魄化成了杜鵑鳥,他把自己心中的春情和幽怨寄託在哀鳴的聲音裡。明月映照滄海,海中的珍珠宛如閃著晶瑩的淚光。晴日照耀藍田,藍田的寶玉彷彿升起氤氳的煙氣,可望而不可即。這樣的情景怎可指望等待現在來,思索追憶,只是在當時便已成到迷惘和不可理喻。   【注釋】 1. 〔錦瑟〕瑟上有彩繪如錦者。傳說古瑟有50弦。〔柱〕瑟上部件。弦的支柱,可活動。 2. 〔華年〕美好的年華,指青春。 3. 〔莊生曉夢迷蝴蝶〕《莊子‧內篇‧齊物論》:「昔者莊周夢為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也。」 4. 〔望帝春心託杜鵑〕望帝是周末蜀國一個君主的稱號。名叫杜宇,相傳死後魂魄化而為鳥,名杜鵑,鳴聲淒哀。 5. 〔滄海月明珠有淚〕古人傳說,海裡的蚌珠與月亮相感應,月滿珠圓,月虧珠缺。又有「鮫人泣珠」的傳說,鮫人是在海裡像魚一樣生活的人,能織綃,哭泣時眼淚變成珠。 6. 〔藍田〕今陝西藍田縣東南,以產玉著名。   【評析】 這是李商隱的代表作,自問世以來備受人們的喜愛。但這又是一首意境朦朧頗難解析的詩,自宋元以來,眾說紛耘,莫衷一是。歸納起來不下十種,影響較大者起碼有四:一是「愛情說」,此說又有詠在世情人與悼念亡妻之別。二是「自傷說」,三是「詩序說」,四是詠物即「詠瑟說」。通觀全詩,細繹詞語,當以「自傷說」為可取,其他各說均有不盡可通之處。限於篇幅,本文只作簡略講析,不作詳細考證。

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:華年錦瑟錦瑟無緣無故的竟有五十弦