主題:翻譯
戰城南,死郭北,野死不葬烏可食。 為我謂烏,且為客豪。野死諒不葬,腐肉安能去子逃。 水深激激,蒲葦冥冥。梟騎戰鬥死,駑馬徘徊鳴。 梁築室,何以南,梁何北,禾黍不獲君何食。 願為忠臣安可得,思子良臣。 良臣誠可思,朝行出攻,莫不夜歸。 城南與城北都有戰事,也都有因戰事而死亡的人, 戰死於荒野,屍骸遍地不入土,將成了烏鴉的食物。 戰魂對烏鴉說,且為我們這些戰死異鄉的人嚎泣罷。 這些人死於野地,想必無法安葬, 腐敗的屍肉如何能夠逃開你們? 河水深而清澈,蒲葦生長得蓊鬱茂盛,連它們都感受了這樣的氣息。 勇猛的騎兵武鬥而死,疲憊不堪的馬兒徘徊不前, 戰事之中,在橋樑上建造房子,那要如何才能南北通行? 田地荒蕪,禾黍這些穀物無法收成,你們又有甚麼能夠吃食? 既無糧食可吃,又要如何做個忠心臣民? 想到這些戰死的人啊,實在令人可憐, 早上出發去打仗,..