主題:語言教學導向


想要觀看完整全文,請先登入

平衡教學取向 (The balanced approach) 認為「要兼顧閱讀的解碼技能和真實情境」,採用平衡取向 「平衡取向」的字眼。「平衡」乃捨兩端、執其中的意思,這裡的「兩端」,指的是美國數十年來語文教育界嚴重對立而且衝突不斷的兩大陣營:   技巧導向(稱技巧優先;skill-based or skill-first instructional orientation)    從殖民時代起,技巧導向的教學就是美國語文教育的主流。在技巧導向的教學裡,讀寫被化約成許多小小的技能,教室裡教與學的目標,就是熟練這些被拆解的技能。它強調解碼,強調看字讀音,強調學習字母(串)與語音間的關係;台灣國中英語教學常用的「自然發音法」(phonics)就是一種典型的技巧導向教學。技巧導向教學經常使用與真實的讀寫相關不高的大量練習,如各種拼字、文法、克漏字的學習單等;評量時,經常採用標準化測驗,讓老師可以很快地找到受測學生在常模中的位置。 全語言導向(whole language instructional orientation)    全語言支持者強調,只要讓孩子浸潤在有意義的語文環境中,兒童就可以自然而然地習得讀寫能力,千萬不能刻意去教孩子字母和字音連結的道理,因為那會讓有意義的篇章斷裂成瑣碎、無意義的音節、音素和字母串,兒童會失去閱讀的樂趣及意義感。在典型的全語言教學環境中,老師只在需要的時候隨機教導解碼的技巧,主要的教學活動就是大量的語文活動,讓學生浸淫在高品質的文學作品或真實的報..

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:全語言導向平衡教學取向技巧優先技巧導向自然發音法語言教學語言教學導向