主題:長沙過賈誼宅 劉長卿


想要觀看完整全文,請先登入

劉長卿《長沙過賈誼宅》 三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。 秋草獨尋人去後,寒林空見日斜時。 漢文有道恩猶薄,湘水無情弔豈知? 寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯?   【譯文】 西漢時的才子賈誼被貶謫到這裡,三年裡抑鬱寡歡遲疑徘徊。萬古以來,只留下你客居楚地時的悲哀。 秋草荒蕪,我獨自追尋著昔人去後留下的陳跡,只見林木蕭疏荒寒,夕陽的斜光映照著這古老的舊宅。 漢文帝是歷史上著名的有道明君,對賈誼尚如此,恩疏情薄;湘水沒有情感,又怎能知道賈誼當年曾憑弔屈原而傷懷? 江山寂寥,秋風瑟瑟,枯葉飄飄,我真同情憐憫你,那時究竟為了什麼被貶謫到這荒僻遙遠的天涯來。   【注釋】 〔賈誼〕西漢著名政治家,少年得志,為大臣所忌,曾被貶為長沙王太傅,赴任途中在湘中憑弔屈原,作《弔屈原賦》。司馬遷將其和屈原合寫一傅,即《屈原賈生列傳》。賈誼宅,據說是賈誼在長沙的居處。《元和郡縣誌》卷二十九《江南道‧潭州‧長沙縣》:「賈誼宅在縣南四十步。」〔棲遲〕居留。〔漢文〕漢文帝。〔湘水〕屈原自沈汩羅江,江通湘水,賈誼曾於湘水憑弔他。

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:長沙過賈誼宅 劉長卿