【系統公告】頁面上方功能列及下方資訊全面更換新版,舊用戶可再切回舊版。 前往查看
線上筆記功能 將於2024/1/1 移除,請至課程與筆記使用新版筆記功能

目錄 編輯

主題:陋室銘 劉禹錫


想要觀看完整全文,請先登入

山不在高,有仙則名(1);水不在深,有龍則靈(2)。斯是陋室,惟吾德馨(3)。苔痕上階綠,草色入簾青(4)。談笑有鴻儒,往來無白丁(5)。可以調素琴,閱金經(6)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形(7)。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭(8)。孔子云:「何陋之有?」(9)        【注釋】 (1)          山不在高,有仙則名:  仙:仙人,神話和宗教中稱有種種神通,可以長生不老的人,多住在山中。則:就。名:名聲,名望;這裏是「出名、著名」的意思。   (2)          水不在深,有龍則靈:龍:古代傳說中能興雲作雨的一種神奇的動物。靈:神靈,靈異;這裏是「有靈異」的意思。前四句先設兩個比喻,以引出陋室。   (3)          斯是陋室,惟吾德馨: 斯:代詞,這。陋:簡陋,狹小。惟吾德馨:只是我(住屋的人)的品德好(就不感到簡陋了)。惟:副詞,只是。馨,香氣;這裏指品德高尚。這兩句引出陋室,突出「惟吾德馨」。   (4)          苔痕上階綠,草色入簾青:  苔痕漫上臺階,蒼翠碧綠;草色映入簾子,鬱鬱青青。苔:青苔。痕:痕跡,印痕;如「酒痕、墨痕、苔痕」等。階:臺階。這是說居室的環境清幽雅致,有自然的美。   (5)          談笑有鴻儒,往來無白丁:  鴻儒:博學的人。鴻:大。儒:讀書有文化的人。白丁:原意指平民,沒有功名的人;這裏指沒有什麼學問的人。這兩句是互文。寫室中人,博學的鴻儒來來往往,談笑風生,沒有淺俗之人出現,說明陋室人不陋,室亦不陋。   (6)          可以調素琴,閱金經:  調:調和琴曲,這裏指彈奏。素琴:素本指樸素無色,引申為無裝飾,此處指沒有裝飾的琴。金經:金匱所藏的經典,此處指佛經。   (7)          無絲竹之亂耳,無案牘之勞形:絲竹:琴瑟、簫管等弦管樂器;「絲竹」是借代修辭手法。案:几案。牘:指官府的公文。勞:勞乏,勞累。之:助詞,這裏兩個短語分別作兩個「無」的賓語。以上四句寫居室主人擺脫官場事務後的輕鬆和淡泊充實、怡然自得的隱士式精神生活。   (8)          南陽諸葛廬,西蜀子雲亭: 南陽,現在湖北省襄陽縣一帶。諸葛:即諸葛亮(姓諸葛名亮,字孔明),三國時蜀國的丞相,著名的政治家,出仕前隱居在南陽草廬之中。西蜀:即現在的四川省。子雲:西漢著名文學家揚雄,字子雲,蜀郡成都人,曾在成都城西南角簡陋的房子裏著《太玄》,後人稱此屋叫「草玄堂」,這裏為了押韻稱「子雲亭」。這兩句以陋室比作古代賢人的居室,說明陋室不陋;同時也隱含了作者的政治、文學兩方面的抱負,深化了主題。   (9)          孔子云:「何陋之有?」:  何陋之有:有什麼簡陋呢?何:疑問代詞,什麼。之:助詞,用在動詞和賓語之間,起著把賓語提前的作用,以達到強調的目的,無意義。「何陋之有」即「有何陋」。《論語·子罕》:「子欲居九夷。或日:『陋,如之何?』子日:『君子居之,何陋之有?』」以孔子的見解作結,暗含著「君子居之」的意思,與上文「惟吾德馨」呼應,徹底否定了「陋」字。    

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:劉禹錫陋室銘