主題:陋室銘 劉禹錫
陋 室 銘 ~ 劉禹錫 原文 : 山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。 斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。 談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。 南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子云:「何陋之有?」 山並不在於高,只要有神仙居住便會出名。水並不在於深,只要有蛟龍潛藏便顯出神靈。這是一間簡陋的房屋,我的美德使它遠近聞名。蒼綠的青苔爬上石階,青翠的草色映入門簾。在屋裡談笑的都是學問淵博的人,來來住住的沒有不學無術之士。這裡可以彈奏樸素無華的琴,可以閱讀佛經。沒有音樂擾亂聽覺,沒有公文案卷使身體勞累。這裡好像南陽諸葛亮的草蘆,如同西蜀揚雄的茅亭。正如孔子所說︰「何陋之有?」 張釋之執法 翻譯: 釋之為廷尉。上行出中渭橋,有一人從橋下走出,乘輿馬驚。於是使騎捕,屬之廷尉。釋之致問。 →張釋之當任廷尉。漢文帝出巡經過中渭橋,有一個人從橋下跑出來,驚動文帝的車馬。文帝便派遣騎兵加以逮捕,把他交給廷尉。張釋之審問犯人。 曰:「縣人來,聞蹕,匿橋下。久之,以為行已過,即出,見乘輿車騎即走耳。」廷尉奏當,一人犯蹕,當罰金。 →犯人說:「我從長安縣來的人,聽說皇帝經過,就躲到橋下去。過了很久,我以為隊伍已過去,剛出來,見皇帝的車馬就趕快跑走。」張釋之向文帝報告判決結果,一個人違反了管制交通的命令,判罰金。 文帝怒曰:「此人親驚吾馬,吾馬賴柔和,令他馬,固不敗傷我乎?而廷尉乃當之罰金!」釋之曰:「法者,天子所與天下公共也。今法如此而更重之,是法不信於民也。 →文帝生氣的說:「這個人驚動我的車馬,幸虧我的馬溫訓柔和,假使是其他的馬,豈不就摔傷我了嗎?而廷尉竟然只有判他罰金!」張釋之說:「法令,是天子和天下所有成民共同遵守的。現在法令規定如此而皇上卻要加重他的罪,這樣法律便不能取信於民。」 且方其時,上使立誅之則已。今既下廷尉,廷尉,天下之平也,一傾而天下用法皆為輕重,民安所錯其手足?唯陛下察之。」良久,上曰「廷尉當是也。」 →在說那時候,皇上立刻殺了他那就罷了。現在既然交給廷尉除理,廷尉是天下執行法律的標準,一有偏差天下執法的官員就會因此或輕或重,這樣人民要如何做才好呢?希望皇上明察。」過了很久,文帝才說:「廷尉判決是對的。」
關鍵字:
何陋之有、
劉禹錫、
南陽諸葛、
孔子、
山不在高、
張釋之、
水不在深、
漢文帝、
西蜀、
陋室