主題:驀然回首


想要觀看完整全文,請先登入

青玉案 辛棄疾 東風夜放花千樹,更吹落星如雨。 寶馬雕車香滿路,鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞。 蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。 眾裏尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。 解釋: 1. 花千樹:指燈火。 2. 星如雨:比喻燈火像萬點流星。 3. 玉壺:用玉裝飾的宮漏,古代宮中用以計時的器具。 4. 蛾兒:婦女戴在頭上的裝飾品。 5. 雪柳黃金縷:金線撚絲做成裝飾品。 6. 驀然:忽然。 7. 闌珊:微弱、稀疏。 白話宋詞: 正月十五元宵節的晚上,東風吹來,燈火在夜空下,遠遠近近,閃閃搖搖的,像千樹銀花,又像是被吹落的滿天星雨。 華麗的馬車一走過,滿路飄香。那悠揚的鳳簫聲中,計時的玉壺光閃閃的轉動著;魚燈、龍燈的舞動也徹夜不息,真是熱鬧極了。 在這個佳節良宵裏,女孩們都爭新鬥豔的在頭上裝飾著蛾兒,並垂下黃色的金線;每一個人都打扮得漂漂亮亮,笑語盈盈的去賞花燈。 在這麼熱鬧的場合裡,我尋找她,不知幾千回了,都尋找不到他的倩影。正當我失望惆悵的時候,不經意間,我一回頭,啊!我苦苦思念,尋找的人兒,卻獨自站在那燈火稀疏的地方啊!

想要觀看完整全文,請先登入