線上筆記功能 將於2024/1/1 移除,請至課程與筆記使用新版筆記功能

主題:字彙解析:deserve  v.活該


想要觀看完整全文,請先登入

(A)You deserve it. →活該  Maybe I don't deserve you. 也許我真的配不上你. Deserve (應得的) 是一個在英文中很好用的字, 它應用在談戀愛方面有許多有趣的用法, 很值得大家學起來.   例如「我配不上你」, 英文就是, "I don't deserve you." 但是如果有人失戀了, 你可以安慰他 "You deserve someone better." (你一定可以找到更好的), 或是說 "She doesn't  deserve you." (她根本就配不上你) 注意一下這裏如果直接從中文翻, "You can find someone better." 聽起就不是那麼好了.  用 deserve 有強調這原本就是屬於你的, 是你應得的.  此外在日常的會話中也常聽到一句, "You deserve it!" 這句話是說這是你應得的, 就是「活該」、「自作自受」的意思    例如有人老愛腳踏兩條船, 結果到頭來同時被兩個女人給甩了, 這種人不值得安慰, 你就可以對他說, "You deserve it." 文出:小笨霖英語筆記本八十七: 男女間的感覺

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:deservebetter應得的活該