【預告】4/1起,頁面上方功能列以及下方資訊全面更換新版。 前往查看
線上筆記功能 將於2024/1/1 移除,請至課程與筆記使用新版筆記功能

主題:雞鳴狗盜


想要觀看完整全文,請先登入

《史記.卷七五.孟嘗君列傳》 齊湣王二十五年,復卒使孟嘗君入秦,昭王即以孟嘗君1>為秦相。人或說秦昭王曰:「孟嘗君賢,而又齊族2>也,今相秦3>,必先齊而後秦4>,秦其5>危矣。」於是秦昭王乃止。囚孟嘗君,謀欲殺之。孟嘗君使人抵昭王幸姬6>求解7>。幸姬曰:「妾願得君狐白裘。」此時孟嘗君有一狐白裘,直千金,天下無雙,入秦獻之昭王,更無他裘。孟嘗君患8>之,遍問客,莫能對。最下坐9>有能為狗盜10>者,曰:「臣能得狐白裘。」乃夜為狗,以入秦宮臧中,取所獻狐白裘至,以獻秦王幸姬。幸姬為言昭王,昭王釋孟嘗君。孟嘗君得出,即馳去,更封傳11>,變名姓以出關。夜半至函谷關。秦昭王後悔出孟嘗君,求之已去,即使人馳傳12>逐之。孟嘗君至關,關法13>雞鳴而出客14>,孟嘗君恐追至,客之居下坐者有能為雞鳴,而雞齊鳴,遂發傳出。出如食頃15>,秦追果至關,已後孟嘗君出,乃還。始孟嘗君列此二人於賓客,賓客盡羞之,及孟嘗君有秦難,卒此二人拔之。自是之後,客皆服。   〔注解〕   (1) 孟嘗君:生卒年不詳,戰國時齊之公族,姓田氏,名文。相齊,封於薛,孟嘗君為其稱號。好養賢士,食客數千人。   (2) 齊族:齊國的公族。   (3) 相秦:作為秦相。   (4) 先齊而後秦:先考慮齊國的利益,然後才考慮秦國的利益,甚至會為了齊國的利益而犧牲秦國的利益。   (5) 其:將。   (6) 幸姬:寵妾。   (7) 求解:請求代為說項,以便解除危急。   (8) 患:憂慮。   (9) 最下坐:等級最末者。   (10) 狗盜:竊賊。   (11) 更封傳:改換了通過邊界用的通行證。更,音ㄍㄥ,更改。封傳,猶通關憑證。   (12) 傳:音ㄓㄨㄢˋ,驛站。   (13) 關法:通關的規定。   (14) 雞鳴而出客:等清晨雞鳴才能放行旅客。   (15) 食頃:吃一頓飯的功夫。形容時間很短。 教育部《重編國語辭典修訂本》還有資料可供參考~   ◣典故說明◥   據 《史記.卷七五.孟嘗君列傳》載,孟嘗君是戰國時代齊國的貴族,被齊湣王任命為相國,在當時很有聲望。因他禮賢下士,為時人所稱道,因此天下的術士、文人 紛紛前來投靠,據說門下食客達三千人之多。有一次孟嘗君出使秦國,秦昭王久聞孟嘗君的名聲,想要拜他為秦國宰相。大臣們紛紛反對,認為孟嘗君是齊國的貴 族,如果做了秦國的宰相,一定會為了齊國的利益而犧牲秦國,到時秦國就岌岌可危了。秦昭王聽從大臣們的意見,便打消了拜孟嘗君為相的念頭,又害怕他回齊國 後會報復秦國,於是把他囚禁起來,準備殺掉他。孟嘗君見自己性命危在旦夕,十分著急,就派人去見秦昭王的寵妃,希望她能在秦昭王面前代為求情。那位妃子答 應了,但要孟嘗君送她一件珍貴的狐白裘做為交換條件。孟嘗君心想,僅有的一件狐白裘已經送給昭王,哪還有第二件呢?正不知如何是好時,有一位同行的食客自 告奮勇,願意潛入秦宮將狐白裘偷出。這名食客趁著黑夜潛入寶庫,順利地偷出狐白裘。孟嘗君將狐白裘送給那個妃子,她便在秦昭王面前為孟嘗君說好話,讓秦昭 王答應放孟嘗君回國。孟嘗君怕秦昭王後悔,而且派遣人馬沿路追趕,便與食客們連夜回國。到了函谷關,卻發現關門必須等到清晨雞啼時才會打開。這時秦昭王已 經後悔,如果天亮前孟嘗君一行人不能出關,就會被秦昭王派出的人馬追回,那時便不可能離開秦國了。孟嘗君心中正懊惱時,另一名善於模仿雞叫的食客學了幾聲 雞叫,引得附近的雞紛紛叫了起來。守關的士兵聽到雞鳴,以為天亮了,就把關門打開,讓孟嘗君一行人出關。等秦國的追兵到達,孟嘗君一行人早已離開秦國,再 也追不到了。後來這個故事被濃縮成「雞鳴狗盜」,用來比喻有某種卑下技能的人,或指卑微的技能,亦用於形容卑劣低下的人或事。

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:卑劣低下史記孟嘗君孟嘗君列傳狐白裘禮賢下士秦昭王雞鳴狗盜齊湣王