【預告】4/1起,頁面上方功能列以及下方資訊全面更換新版。 前往查看
線上筆記功能 將於2024/1/1 移除,請至課程與筆記使用新版筆記功能

主題:李白 - 將進酒


想要觀看完整全文,請先登入

君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回 君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪 人生得意需盡歡,莫使金樽空對月 天生我材必有用,千金散盡還復來 烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯 岑夫子!丹丘生!將進酒,杯莫停,與君歌一曲,請君為我傾耳聽 鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒 古來聖賢皆寂寞,唯有飲者流其名 陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔 主人何為言錢少,徑須估取對君酌 五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同消萬古愁 ~  唐‧李白【將進酒】~將進酒 你沒看見那黃河之水好像從天上飛下來,奔騰不息流入東海永不復返。你沒看見那對著高堂明鏡悲白髮,早晨滿頭青絲晚上就變成了白雪。人生得意的時候要盡情歡樂,不要讓那金杯裡沒酒空對明月。天生我這個人才必定有用,即使千金散盡也還會再來。烹羊宰牛姑且為眼前的樂,應該開懷暢飲它三百杯也不嫌多!岑夫子啊,丹邱生,請你們盡情地喝吧,不要停下杯子,一直喝下去!我來為你們唱一曲,請們側著耳朵認真地聽一聽:鳴鐘擊鼓飲食如玉不足貴,但願長醉下去不再醒來。自古以來多數聖賢都默默無聞,只有那些飲酒豪客才能留下美名,古人陳王曹子建宴飲平樂觀,斗酒十千盡情歡樂。主人為什麼說我金錢少,你只管放心取酒來對君暢飲。名貴的五花馬,價千金的狐裘,讓孩子們統統拿去換美酒吧,我和你們一同來消去這萬古愁。 詩名:將進酒 作者:李白   詩體:樂府 君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回, 君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。 人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。 天生我材必有用,千金散盡還復來。 烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。 岑夫子,丹邱生, 將進酒,杯莫停。 與君歌一曲,請君為我傾耳聽。 鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒。 古來聖賢皆寂寞,唯有飲者留其名。 陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。 主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。 五花馬,千金裘, 呼兒將出換美酒,與爾同消萬古愁。 翻譯: 你沒看見那黃河之水好像從天上飛下來,奔騰不息流入東海永不復返。你沒看見那對著高堂明鏡悲白髮,早晨滿頭青絲晚上就變成了白雪。人生得意的時候要盡情歡樂,不要讓那金杯裡沒酒空對明月。天生我這個人才必定有用,即使千金散盡也還會再來。烹羊宰牛姑且為眼前的樂,應該開懷暢飲它三百杯也不嫌多!岑夫子啊,丹邱生,請你們盡情地喝吧,不要停下杯子,一直喝下去!我來為你們唱一曲,請們側著耳朵認真地聽一聽:鳴鐘擊鼓飲食如玉不足貴,但願長醉下去不再醒來。自古以來多數聖賢都默默無聞,只有那些飲酒豪客才能留下美名,古人陳王曹子建宴飲平樂觀,斗酒十千盡情歡樂。主人為什麼說我金錢少,你只管放心取酒來對君暢飲。名貴的五花馬,價千金的狐裘,讓孩子們統統拿去換美酒吧,我和你們一同來消去這萬古愁。   李白〈將進酒〉:「鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒」中的「鐘鼓饌玉」喻指: (A)用餐的禮節 (B)飯後的歌舞 (C)餐前音樂 (D)富貴生活 ~解析 : 李白《將進酒》 一、原文 : 君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回!君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我才必有用,黃金散盡還復來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。 岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停!與君歌一曲,請君為我傾耳聽!鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒!古來聖賢皆寂寞,唯有飲者留其名。 陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。主人何為言少錢,徑須沽取對君酌!五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁! 二、注釋 : (一)《將進酒》屬漢樂府《鼓吹曲‧饒歌》舊題。 (二)「將」,請。 (三)「高堂」,高大華麗的樓堂。 (四)「金樽」,此指精美的酒器。 (五)「岑夫子」,岑參。 (六)「丹丘生」,是一位學道談玄的人。 (七)「鐘鼓饌玉」,泛指豪門貴族的奢華生活 ( 富貴生活 )。 *「鐘鼓」,富貴人家宴會時用的樂器。 *「饌玉」,指豐美的食物。 (八)「陳王」,即曹植,曾被封為陳王。 (九)「平樂」,指平樂觀,漢明帝時建造。 (十)「斗酒十千」,一斗酒值十千錢,指酒美價昂。 (十一)「恣歡謔」,盡情地嬉笑歡樂。 (十二)「徑須」,儘管,直須,指不應猶豫。 (十三)「五花馬」,毛色斑駁名貴的馬。 (十四)「千金裘」, (十五)「將出」,拿出。 三、翻譯 : 你難道沒有看見,洶湧澎濟的黃河之水,有如從天上傾泄而來?它滾滾東去,奔向東海,永遠不會回還。你難道沒有看見,在高堂上面那對明鏡,深沉悲嘆那蒼蒼的白髮?早晨還是滿頭青絲,傍晚就變得潔白如雪。因此,人生在世每逢得意之時,理應盡情歡樂,切莫讓金杯空對皎潔的明月。既然老天造就了我這棟梁之材就一定會有用武之地,即使散盡了千兩黃金,也會重新得到。烹羊宰牛姑且盡情享樂,今日相逢,我們乾脆乾杯三百。 岑夫子啊,丹丘生,請快喝呀,不要停,我為你唱一首歌,請你們側耳為我細細聽。在鐘鼓齊鳴中享受豐美食物的豪華生活並不值得珍貴,但願永遠沉醉不願一時清醒。自古以來那些聖人賢者無不感到冷落寂寞,唯有寄情美酒的人才能留下美名。   陳王曹植過去曾在平樂觀大擺酒宴,即使一斗酒價值十千也在所不惜恣意暢飲。主人你為什麼說錢已經不多,快快去買酒來讓我們一起喝個夠。牽來名貴的五花馬,取出價錢昂貴的千金裘,統統用來換美酒,讓我們共同來消融這無窮無盡的萬古長愁! 四、評析 :   這首詩作於天寶十一年(752)仲春,李白漫遊梁宋與友人元丹丘、岑勛聚會之 時。自從李白在政治上備受排擠和打擊,被迫離京漫遊以後,對社會的黑暗、奸佞的得志是感觸頗深的。李白既無法施展「大濟蒼生」的宏偉抱負,又不甘心毫無作為地終了一生,故而常常醉酒遣懷。這次置酒會友,李白於快慰之中禁不住詩興酣暢、痛快淋漓地抒發出內心的深刻感受,而一舉使本詩成為藉酒抒情的名傳千古之 作。 詩一開頭,便託物起興,以突如其來之筆生動描繪出黃河那洶湧澎湃、有如天降的奔騰之勢和那一瀉千里、不可回還之「逝」。從而在一漲一消的描寫中,隱隱表達出東流之水不可擋、去不可留的必然規律,並為後兩句的人生苦短起到了強烈的烘托作用。而「高堂明鏡悲白髮」的顧影自憐,又是何等的無可奈何。在人的生命歷程中,從青春髮黑到衰老髮白,不過是一朝一暮的事,這就在極度誇張中充分顯示出宇宙的浩渺無窮與人生的渺小短暫,真可謂年華似水,逝去無情。在如此深沉的浩嘆中,李白怎能不感慨萬千,紛至杳來?李白多麼希望能及早建功立業,然而政治上的打擊又使李白何等苦悶難耐。為此,詩意又忽然轉到藉酒尋歡,莫負良辰和及時行樂上,李白彷彿在安慰自己,又似在曉諭讀者,既然朝廷見棄不用,總不至於終日憂愁吧?還不如寄情美酒,痛飲狂歡,擺脫眼前的痛苦與失望,並以豁達的胸懷去展望美好的未來。因此,李白雖處在情感消沉之中,卻又柳暗花明般地呼出「天生我材必有用」的震天吶喊。有了這樣的自信心,李白又怎能在乎一散千金?在那知音難覓、幽情難述的環境裡,李白又能有幾次這樣面對友人、開懷暢飲的機會?而放浪形骸、盡情宴飲,他不僅要「烹羊宰牛」而且更要乾杯三百!隨著酒酌情熾,喝酒的頻率在加快,詩歌的旋律也在加快,對友人親熱的感情亦在加濃:「岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停」,這是多麼暖人心懷呀。當二人的感情默契無痕時,李白又唱出一首心靈中的酒歌:「鐘鼓饌玉何足貴,但願長醉不願醒。古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名」,從而真實反映出李白對黑暗冷酷的社會現實的極端憤慨,表現出李白鄙棄世俗、傲岸不羈的非凡氣質。其實李白對古代聖賢們及其功業是十分崇敬和嚮往的。 如《行路難》中的「閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊」即是如此。李白之所以言「古來聖賢皆寂寞」,是因為現實中的聖賢之人無不棄居於山野,埋沒於蒿萊;之所以語「惟有飲者留其名」,也是因為只有在醉酒之後,才能暫時獲得心靈的安慰,如陶淵明飲酒後的物我兩忘,阮籍飲酒後的藉醉避禍等,都是如此。不過李白同他們相比,情感表達得更直接、更明顯而已。至於李白巧引曹植《名都篇》中的「歸來宴平樂,美酒斗十千」,不正是為了擺脫沉重的壓抑,而煥發出豪邁的氣概嗎?「五花馬」四句,更是李白狂放性格的極妙寫照,全詩至此,已經主客顛倒,禮節全拋,唯酒是飲,非酒不求,不愧是「酒仙」之語。 這首詩,氣勢奔放,意境宏大,節奏急促,音韻和諧,不僅生動地描述出李白奔騰激越的不平情感,而且呼出了所有聖賢者壯志難酬、深憂久愁的共同心聲,實為難得之佳作。  [ 資料來源 : www.cognitiohk.edu.hk/chilit/Poems/Tang%20Shi/LiBai%20Shi /LiBai_29.htm ]   將進酒》作者:李白   君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。   天生我材必有用,千金散盡還複來。   岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停。   鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒。   陳王昔時宴平樂,鬥酒十千恣歡謔。   五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。         看啊!黃河之水洶湧澎湃從天上傾泄而來,一去不回頭直奔向煙波浩渺的東海;   得意的時候,且自縱情歡樂吧,莫使金杯空流月色,徒喚年華不再重來。   殺羊呵,宰牛呵!我們要玩它一個痛快,為這相聚,也該一起喝它三百杯!   嗨,我要唱歌啦,你們仔細聽:   自古來,睿智徹悟之人總會感到靈魂的寂寞,唯有那寄情詩酒者,好歹留下個名聲。   主人說什麼,沒有這麼多的金錢用來花費?快快去買回酒來,讓我們喝它個夠!   噢──讓我們在這杯中的烈焰裏熔化無窮無盡的憤懣與憂愁! 君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。 人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。 烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進酒, 君莫停。 與君歌一曲,請君為我側耳聽。鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒。 古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。陳王昔時宴平樂,鬥酒十千恣讙謔。 主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒, 與爾同銷萬古愁。--李白/將進酒   註釋: 1.  「將」,請。 2.  「會」,當 。 3.  「岑夫子」,岑勛。「丹丘生」,元丹邱,隱者。 4.  「將進酒,杯莫停」,一作「將進酒,君莫停」。 5.  「鐘鼓」,古代富貴人家宴飲時的音樂。 6.  「饌玉」,珍美如玉的飲食。 7.  「寂寞」,默默無聞。 8.  「陳王」二句:「陳王」,陳思王曹植。 9.  「平樂」,觀名。 10.  「恣」,縱情。 11.   「謔」,戲。曹植名都篇:「歸來宴平樂」,美酒鬥十千。 12.  「五花馬」,指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說馬鬣剪修為五瓣。 翻譯: 你沒看見那黃河之水好像從天上飛下來,奔騰不息流入東海永不復返。 你沒看見那對著高堂明鏡悲白髮,早晨滿頭青絲晚上就變成了白雪。 人生得意的時候要盡情歡樂,不要讓那金杯裡沒酒空對明月。 天生我這個人才必定有用,即使千金散盡也還會再來。 烹羊宰牛姑且為眼前的樂,應該開懷暢飲它三百杯也不嫌多! 岑夫子啊,丹邱生,請你們盡情地喝吧,不要停下杯子,一直喝下去! 我來為你們唱一曲,請們側著耳朵認真地聽一聽:鳴鐘擊鼓飲食如玉不足貴,但願長醉下去不再醒來。 自古以來多數聖賢都默默無聞,只有那些飲酒豪客才能留下美名,古人陳王曹子建宴飲平樂觀,斗酒十千盡情歡樂。 主人為什麼說我金錢少,你只管放心取酒來對君暢飲。名貴的五花馬,價千金的狐裘,讓孩子們統統拿去換美酒吧,我和你們一同來消去這萬古愁。 作者 李白 遊太原時,在軍隊中曾救助過郭子儀。 四十歲左右來到長安,詩人賀知章讀他的<蜀道難>之後,驚為「天上謫仙人」,後來又見了<烏棲曲>,讚不絕口說:「此詩可以泣鬼神矣」,因此在唐玄宗面前大力推薦,玄宗召見李白,非常欣賞他的詩文,給了李白一個官做,但李白的官職卻是個閒差事,和他的志向不符,沒有一展長才的機會,因此就更加放蕩痛飲,每天都喝得爛醉如泥。 西元七四四年,唐玄宗和楊貴妃在沉香亭,當時牡丹花盛開,於是召李白進宮,要求他作詩,但李白已在酒館,於是宮人索性便把他抬回宮,用水噴醒他,有名的<清平調>就是這次醉後的作品。 晚年生活困苦潦倒,處境艱辛,必須依靠親友的接濟,唐肅宗寶應二年因飲酒過度而死。自古傳說他是酒後入水撈月才溺死,故事與史實不符。 賞析: 李白詠酒的詩篇极能表現他的個性, 這類詩固然數長安放還以後所作思想內容最為深沉, 藝術表現更為成熟.<<將進酒>>即其代表作. <<將進酒>>原是漢樂府短簫鐃歌的曲調, 意即\"勸酒歌\". 李白這首\"填之以申己意\"的名篇, 約作於天寶十一年, 當時他與友人岑勛在嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居為客, 三人登高飲宴. 人生快事莫若置酒會友, 作者又正值\"抱用世之才而不遇\"之際, 於是滿腔不合時宜借酒興詩情, 來了一次淋漓盡致的發洩.

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:李白天生我材必有用人生得意須盡歡古來聖賢皆寂寞君不見黃河之水天上來呼兒將出換美酒,天上謫仙人將進酒李白<將進酒>