主題:《春夜宴桃李園序》李白 (原文+翻譯)


想要觀看完整全文,請先登入

《春夜宴桃李園序》李白 文言文: 夫天地者,萬物之逆旅;光陰者,百代之過客;而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜遊,良有以也。況陽春召我以煙景,大塊假我以文章。會桃李之芳園,序天倫之樂事。群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨慚康樂。幽賞未已,高談轉清。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。不有佳作,何伸雅懷﹗如詩不成,罰依金谷酒數   翻譯: 天地,是萬物暫時居住的旅舍;光陰,是穿越百代不停的過客。飄浮不定的人生有如一場夢,快樂的日子能有多少?古人手持燈燭夜間遊玩,確實是有其原因。更何況溫暖的春天用淡煙輕籠的艷麗景色召喚我們,大自然為我們提供靈感的源泉、寫作的素材。聚會在桃李芬芳的園子,敘談兄弟之間快樂的事情。眾位賢弟才智聰敏,都是謝惠連一流的人物;我們作詩吟詠,只有我比不上謝靈運的才華,感到慚愧。幽雅景致觀賞未盡,高談闊論更轉清奇。擺開盛大的筵席,坐在桃李花之間,酒杯如飛一般傳來傳去,在月下醉飲。沒有美妙的詩章,怎能抒發高雅的情懷?如果誰詠詩不成,就按照金谷園宴會的規矩罰酒三杯。

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:大塊假我以文章春夜宴桃李園序李白桃李之芳園浮生若夢獨慚康樂秉燭夜遊飛羽觴而醉月