主題:短文翻譯


想要觀看完整全文,請先登入

【水龍吟(一) 楚天千里清秋,水隨天去秋無際.,遙岑遠目,獻愁共恨,玉簪螺髻. 落日樓頭,斷鴻聲裡,江南遊子.,把吳鉤看了,欄干拍遍,無人會,登臨意. 休說鱸魚堪鱠,儘西風,季鷹歸未?,求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣. 可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此!,倩何人,喚取紅巾翠袖,搵英雄淚? 譯:在這廣大的南國,天氣已經是秋天了.水向著天邊流去,秋景無邊. 遙遠那遠處像玉簪,像螺髻的小山,好像呈虞著憂愁,供奉恨怒似的. 在落日照著的樓頭上,在離群鴻雁的叫聲裡,流落在江南的我, 把寶劍看過了,把欄杆拍遍,可是沒有一個人能了解我登樓臨水遠望的心意.不要說故鄉的鱸魚正好做羹,儘管秋風起了,我可回不去啊! 買田地,買房子,只顧家,講享受的人,見到才能志氣過人像劉備那樣的人,怕是應該覺得羞愧吧.可惜年華空過,擔心經不起風雨,樹尚且這樣,何況人呢!請什麼人,喚來美麗的少女,拭乾英雄的眼淚! [注釋] ①建康賞心亭:為秦淮河邊一名勝。 ②“遙岑”三句:遠望遙山,像美人頭上的碧玉簪、青螺髮髻一樣,似都在發愁,像有無限怨恨。 ③斷鴻:失群孤雁。 ④吳鉤:吳地特產的彎形寶刀,此指劍。 ⑤“休說”句:表示自己不願放棄大業,只圖個人安逸。 ⑥“求田”句:表示自己羞于置田買屋安居樂業。劉郎:即劉備。 ⑦“可惜流年”三句:自惜年華在無所作為中逝去,為國運感到憂愁,人比樹老得還快。 ⑧揾(wèn):擦試。 1 岑:小山。 2 獻愁供:獻:表現;供:顯露。 3 玉簪螺髻:指山的形狀。 4 斷鴻:孤雁。 5 吳鉤:古兵器,似劍而曲。 6休說鱸魚堪鱠:用典:《世說新語•識鑒》載東晉張翰字季鷹,為官洛陽,秋日思吳中菰菜、蓴羹、鱸魚鱠,便棄職返鄉。鱠:通“膾”指切得極細的肉絲。 7 求田問舍:買房置地。三國時劉備責備許汜只知為私購置田產而全無憂國救世之意。見《三國志•魏志•陳登傳》 8 倩:請。 9 紅巾翠袖:供指歌女。 10 揾:擦。】

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:水龍吟休說鱸魚堪鱠劉郎可惜流年吳鉤把吳鉤看了楚天千里清秋求田問舍江南玉簪