41 According to the passage, who are the target readers of Ritchie's Fabulae Faciles?
(A) Beginning students of Latin.
(B) Intermediate students of Latin.
(C) Advanced students of Latin.
(D) Native speakers of Latin.

答案:登入後查看
統計: A(318), B(266), C(90), D(32), E(0) #2099616

詳解 (共 3 筆)

#3759440

最後兩句

The aim of this current edition(2012) is to make Ritchie’s myths even more accessible to intermediate-level Latin readers.

當前版本(2012年)的目的是使中級拉丁讀者更容易理解Ritchie的神話。

B: Intermediate students of Latin.  拉丁語的中級學生。



18
0
#4478490
Ritchie的Fabulae Faciles是分級編排的拉丁故事的讀者,作者Francis Ritchie撰寫該文章是為了讓學生在開始閱讀Julius Caesar的《高盧戰爭》之前有更多練習。文本包括英仙座,赫拉克勒斯,傑森和Argonauts和尤利西斯的神話。整捲書分為100個拉丁語部分,大約是一個段落的長度。儘管Ritchie假定讀者從英仙座閱讀開始就知道所有五個變位,代詞以及主動和被動動詞,但直到Jason和Argonauts到Heracles選集的中間或間接論述和燒蝕絕對之前,他才介紹虛擬語氣。 。Ritchie的目的是為讀者提供一個機會,使他們有機會掌握簡單的拉丁文語法和詞法,以免他們在以後的故事中遇到更複雜的結構,同時他還向學生展示了內容豐富且引人入勝的故事情節。拉丁文字最早由里奇(Ritchie)於1884年出版,其卷名為《 Fabulae Faciles:第一個拉丁讀者》。1903年,約翰·柯特蘭(John Kirtland)出版了該書的修訂版,標題為《里奇的Fabulae便利設施:第一個拉丁讀者》。柯特蘭(Kirtland)修改了里奇(Ritchie)的拉丁文字,添加了語法註釋,並取消了原始卷中的部分演習練習。Kirtland的書一直是標準版,直到1991年,Gilbert Lawall,Stanley Iverson和Allan Wooley編寫了另一卷修訂本,名為Fabulae Graecae:Ritchie的Fabulae鞋的修訂版。儘管前兩本書沒有版權,可以免費下載,但Fabulae Graecae仍為平裝本。當前版本(2012年)的目的是使中級拉丁讀者更容易了解里奇的神話。
7
0
#3669966
"Although Ritchie as...
(共 195 字,隱藏中)
前往觀看
1
0