「農夫相與忭於野」的「忭」字,意思是:
(A)叩謝
(B)歡樂
(C)開墾
(D)灌溉
統計: A(280), B(2031), C(1324), D(497), E(0) #338700
詳解 (共 10 筆)
翻譯:
這個亭以「雨」來命名, 是為了記載一件喜事。自古以來有喜事,便會用來為事物命名,表示不會忘懷。周公得到周成王賜予的穀穗,用嘉禾為自己的文章命名;漢武帝得到寶鼎,用來作為年號;叔孫得臣打敗了敵人,用俘虜的名字來為他的兒子取名。他們的喜事大小不同,但是表示不忘懷的情感卻是一致的。
我 來到扶風的第二年,才開始修築自己的官舍,在堂的北面建了一座亭子,又在亭子的南面開鑿了一口池塘,引來流水,裁種樹木,作為休息的地方。這年的春天,在岐山南面出現了天降麥粒的景象,占卜預兆今年會大豐收。接著整整一個月都沒有下雨,百姓這才擔憂了。到了三月初八日才開始下雨,十七日又下雨,百姓都認為 下得不夠。二十日下大雨,下了三天才停止。官吏共同在官衙慶賀,商人共同在街市歡唱,農夫共同在田野中歡樂。憂愁的人因而高興,患病的人因而痊癒,而我的 亭子也剛好在這時建成。
於 是在亭子上舉辦酒宴,以酒勸客,又向大家說︰「再過五天不下雨行嗎?」回答說︰「五天不下雨,麥子的收成便會出問題。」「再過十天不下雨行嗎?」回答說︰「十天不下雨,一般穀子的收成也會出現問題。」沒有麥收,沒有穀收,連年饑荒,訴訟事件頻生,盜賊日益增多。那麼,我與各位即使想悠閑自得地在這座亭子裡 飲酒作樂也不行。現在上天沒有遺棄我們的老百姓,剛出現旱情便為我們賜下這場雨,使我和大家能悠閑自得地在這座亭子上飲酒作樂,都是下雨的恩賜哩﹗這場雨又怎可以忘記呢?
已經給亭子命名為「喜雨亭」,接著又作了歌來歌詠它。歌說︰「假如上天下的是珍珠,受凍的人不能用它來做衣服;假使上天下的是寶玉,挨餓的人不能用它作米糧。一場雨下了整整三天,這是誰的功勞?百姓說是太守的,太守不敢居功,歸功於皇帝;皇帝說不是,歸功於造物主;造物主自己不居功,歸功於太空。廣大的太空一片虛無,找不到一個確切的名稱來稱呼它。我便用『雨』來命名我的亭子。」
喜雨亭記--蘇軾
亭以雨名。志喜也。古者有喜,則以名物,示不忘也。周公得禾以名其書,漢武得鼎以名其年,叔孫勝敵以名其子。其喜之大小不齊,其示不忘一也。
予 至扶風之明年,始治官舍,為亭於堂之北,而鑿池其南,引流種樹,以為休息之所。是歲之春,雨麥於歧山之陽,其占為有年。既而彌月不雨,民方以為憂;越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以為未足;丁卯大雨,三日乃止。官吏相與慶於庭,商賈相與歌於市,農夫相與忭於野;憂者以喜,病者以愈,而吾亭適成。
於 是舉酒於亭上,以屬客而告之,曰:「五日不雨,可乎?」曰:「五日不雨,則無麥。」「十日不雨,可乎?」曰:「十日不雨,則無禾。」「無麥無禾,歲且薦饑,獄訟繁興,而盜賊滋熾,則吾與而三子雖欲優游以樂於此亭,其可得耶?今天不遣斯民,始旱而賜之以雨,使吾與二三子,得相與優游而樂於此亭者,皆雨之賜 也,其又可忘耶?」
既以名亭,又從而歌之,曰:「使天而雨珠,寒者不得以為襦;使天而雨玉,饑者不得以粟。一雨三日,伊誰之力?民曰太守,太守不有;歸之天子,天子曰不然;歸之造物,造物不自以為功;歸之太空,太空冥冥;不可得而名,吾以名吾亭。」
忭ㄅ|ㄢˋ
歡樂。
商賈相與歌於市,農夫相與忭於野。
B
汴: 喜樂的樣子