警察/一般警察/鐵路(三四等、員級)◆英文題庫下載題庫

上一題
請依下文回答第 46 題至第 50 題 In the supermarket, you grab a toothpaste box which has a green leaf symbol and says “eco-friendly.” You go to the checkout. While in line, you look up company reviews on your phone. To your 46 , the reviews say this company has been making untruthful, misleading claims. You’ve just experienced greenwashing, a marketing 47 that uses false information to sell products to consumers who care about the environment. Today, consumers have become more interested in 48 brands. Many companies attempt to benefit the environment and advertise their hard work; 49 , many others make false claims to attract customers to buy their greenwashed products. To avoid greenwashed products, consumers should look for a certificate label and more transparent information. 50 the common greenwashing words, including “green,” “natural,” “eco-friendly,” and “plant-based.” Perhaps the best way to ensure that you are environmentally aware is to reduce the amount you buy and reuse what you have.
【題組】50
(A) Beware of
(B) Along with
(C) Instead of
(D) Judging from


答案:登入後觀看
難度: 計算中

10
 【站僕】摩檸Morning:有沒有達人來解釋一下?
倒數 1時 ,已有 2 則答案
如有幫到您,拜託給個5星好 高三下 (2024/06/20):
Beware of the common greenwashing words, including “green,” “natural,” “eco-friendly,” and “plant-based.”
提醒消費者警惕一些常見的greenwashing詞語。
0個讚
檢舉
水超人 小五上 (2024/06/22):
In the supermarket, you grab a toothpaste box which has a green leaf symbol and says “eco-friendly.”
在超市裡,你拿起一個有綠葉符號且標示為“環保”的牙膏盒。
In [ɪn] - 介詞 - 在
the [ðə] - 定冠詞 - 這
supermarket [ˈsuːpərˌmɑːrkɪt] - 名詞 - 超市
you [juː] - 代名詞 - 你
grab [ɡræb] - 動詞 - 抓住、拿取
a [ə] - 不定冠詞 - 一個
toothpaste [ˈtuːθˌpeɪst] - 名詞 - 牙膏
box [bɒks] - 名詞 - 盒子
which [wɪtʃ] - 關係代名詞 - 哪個
has [hæz] - 動詞 - 有
a [ə] - 不定冠詞 - 一個
green [ɡriːn] - 形容詞 - 綠色的
leaf [liːf] - 名詞 - 葉子
symbol [ˈsɪmbəl] - 名詞 - 符號
and [ænd] - 連接詞 - 和
says [sɛz] - 動詞 - 說
“eco-friendly” [ˈiːkoʊˈfrɛndli] - 形容詞 - 環保的
You go to the checkout.
你去結帳處。
You [juː] - 代名詞 - 你
go [ɡoʊ] - 動詞 - 去
to [tuː] - 介詞 - 到
the [ðə] - 定冠詞 - 這
checkout [ˈtʃɛkaʊt] - 名詞 - 結帳處、收銀台
 While in line, you look up company reviews on your phone.
在排隊時,你在手機上查看公司的評論。
While [waɪl] - 連接詞 - 當...的時候
in [ɪn] - 介詞 - 在
line [laɪn] - 名詞 - 排隊
you [juː] - 代名詞 - 你
look up [lʊk ʌp] - phrasal verb - 查找
company [ˈkʌmpəni] - 名詞 - 公司
reviews [rɪˈvjuːz] - 名詞 - 評論、評價
on [ɒn] - 介詞 - 在...上
your [jʊə(r)] - 代名詞 - 你的
phone [fəʊn] - 名詞 - 手機
To your dismay , the reviews say this company has been making untruthful, misleading claims.
令你感到沮喪的是,評論指出這家公司一直在做出不真實、誤導性的宣稱。
To [tuː] - 介詞 - 對
your [jʊə(r)] - 代名詞 - 你的
dismay [dɪsˈmeɪ] - 名詞 - 沮喪、失望
the [ðə] - 定冠詞 - 這
reviews [rɪˈvjuːz] - 名詞 - 評論、評價
say [seɪ] - 動詞 - 說
this [ðɪs] - 代名詞 - 這個
company [ˈkʌmpəni] - 名詞 - 公司
has been [hæz bɪn] - 動詞短語 - 已經是
making [ˈmeɪkɪŋ] - 動詞 - 做、製造
untruthful [ʌnˈtruːθfʊl] - 形容詞 - 不真實的
misleading [mɪsˈliːdɪŋ] - 形容詞 - 誤導的
claims [kleɪmz] - 名詞 - 主張、宣稱
You’ve just experienced greenwashing, a marketing technique that uses false information to sell products to consumers who care about the environment.
你剛剛經歷了綠色洗腦,這是一種利用虛假信息向關心環境的消費者推銷產品的行銷技巧。
You've [juːv] - 縮寫 - 你已經
just [dʒʌst] - 副詞 - 剛剛
experienced [ɪkˈspɪəriənst] - 動詞 - 經歷、體驗過
greenwashing [ˈɡriːnˌwɒʃɪŋ] - 名詞 - 綠色洗腦,環保虛假宣傳
a [ə] - 冠詞 - 一個
marketing [ˈmɑːrkɪtɪŋ] - 名詞 - 行銷、市場營銷
technique [tekˈniːk] - 名詞 - 技巧、手法
that [ðæt] - 連接詞 - 這個
uses [ˈjuːzɪz] - 動詞 - 使用、利用
false [fɔːls] - 形容詞 - 虛假的
information [ˌɪnfəˈmeɪʃən] - 名詞 - 資訊、信息
to [tuː] - 介詞 - 用於
sell [sɛl] - 動詞 - 出售
products [ˈprɒdʌkts] - 名詞 - 產品、產物
to [tuː] - 介詞 - 對
consumers [kənˈsjuːmərz] - 名詞 - 消費者、顧客
who [huː] - 代詞 - 誰
care [keə(r)] - 動詞 - 關心、在乎
about [əˈbaʊt] - 介詞 - 關於
the [ðə] - 定冠詞 - 這
environment [ɪnˈvaɪrənmənt] - 名詞 - 環境
Today, consumers have become more interested in sustainable brands.
今天,消費者對可持續品牌變得更加感興趣。
Today [təˈdeɪ] - 副詞 - 今天、現今
consumers [kənˈsjuːmərz] - 名詞 - 消費者、顧客
have [hæv] - 動詞 - 有、已經
become [bɪˈkʌm] - 動詞 - 變得、成為
more [mɔːr] - 形容詞 - 更多的
interested [ˈɪntrəstɪd] - 形容詞 - 感興趣的、有興趣的
in [ɪn] - 介詞 - 在、於
sustainable [səˈsteɪnəbl] - 形容詞 - 可持續的、永續的
brands [brændz] - 名詞 - 品牌、商標
Many companies attempt to benefit the environment and advertise their hard work; on the other hand , many others make false claims to attract customers to buy their greenwashed products.
許多公司試圖造福環境並宣揚他們的辛勤工作;另一方面,許多其他公司則做出虛假宣稱,以吸引顧客購買他們的綠色洗腦產品。
 
 
 
Many [ˈmɛni] - 代詞 - 許多、很多的
companies [ˈkʌmpəniz] - 名詞 - 公司、企業
attempt [əˈtɛmpt] - 動詞 - 嘗試、企圖
to [tuː] - 介詞 - 以
benefit [ˈbɛnɪfɪt] - 動詞 - 使受益、有益於
the [ðə] - 冠詞 - 這
environment [ɪnˈvaɪrənmənt] - 名詞 - 環境
advertise [ˈædvərˌtaɪz] - 動詞 - 廣告、宣傳
their [ðɛə(r)] - 代詞 - 他們的
hard [hɑːrd] - 形容詞 - 努力的、辛勤的
work [wɜːrk] - 名詞 - 工作、努力
on [ɒn] - 介詞 - 在...之上、關於
on the other hand - 片語 - 另一方面、但是
many [ˈmɛni] - 代詞 - 許多、很多的
others [ˈʌðərz] - 代詞 - 其他的、別的
make [meɪk] - 動詞 - 做、製造
false [fɔːls] - 形容詞 - 虛假的、不真實的
claims [kleɪmz] - 名詞 - 主張、聲稱
to [tuː] - 介詞 - 以
attract [əˈtrækt] - 動詞 - 吸引、引起
customers [ˈkʌstəmərz] - 名詞 - 客戶、顧客
to [tuː] - 介詞 - 以
buy [baɪ] - 動詞 - 購買
their [ðɛə(r)] - 代詞 - 他們的
greenwashed [ˈɡriːnˌwɒʃt] - 形容詞 - 綠色洗腦的、環保虛假宣傳的
products [ˈprɒdʌkts] - 名詞 - 產品、產物
To avoid greenwashed products, consumers should look for a certificate label and more transparent information.
為了避免綠色洗腦產品,消費者應該尋找有證書標籤和更透明的資訊。
To [tuː] - 介詞 - 為了
avoid [əˈvɔɪd] - 動詞 - 避免
greenwashed [ˈɡriːnˌwɒʃt] - 形容詞 - 綠色洗腦的、環保虛假宣傳的
products [ˈprɒdʌkts] - 名詞 - 產品、產物
consumers [kənˈsjuːmərz] - 名詞 - 消費者、顧客
should [ʃʊd] - 情態動詞 - 應該
look [lʊk] - 動詞 - 尋找、查找
for [fɔːr] - 介詞 - 對於
a [ə] - 冠詞 - 一個
certificate [səˈtɪfɪkət] - 名詞 - 證書、認證
label [ˈleɪbəl] - 名詞 - 標籤、標記
and [ænd] - 連詞 - 和、並且
more [mɔːr] - 形容詞 - 更多的
transparent [trænˈspærənt] - 形容詞 - 透明的、清晰的
information [ˌɪnfəˈmeɪʃən] - 名詞 - 資訊、信息
Beware of the common greenwashing words, including “green,” “natural,” “eco-friendly,” and “plant-based.”
當心常見的綠色洗腦詞語,包括“綠色”、“自然”、“環保”和“植物基”。
50
(A) Beware of:當心、注意
(B) Along with:與...一起
(C) Instead of:而不是、代替
(D) Judging from:根據...判斷
Beware [bɪˈwɛə(r)] - 動詞 - 當心、小心
of [əv] - 介詞 - 的
the [ðə] - 冠詞 - 這個
common [ˈkɒmən] - 形容詞 - 普通的、常見的
greenwashing [ˈɡriːnˌwɒʃɪŋ] - 名詞 - 綠色洗腦
words [wɜːrdz] - 名詞 - 單字、詞語
including [ɪnˈkluːdɪŋ] - 介詞 - 包括
“green” [ɡriːn] - 形容詞 - 綠色的
“natural” [ˈnætʃərəl] - 形容詞 - 自然的
“eco-friendly” [ˈiːkoʊˈfrɛndli] - 形容詞 - 環保的
“plant-based” [plænt beɪst] - 形容詞 - 植物基的
Perhaps the best way to ensure that you are environmentally aware is to reduce the amount you buy and reuse what you have.
也許確保你在意環保的最好方法就是減少你購買的量,並重複使用你擁有的物品。
Perhaps [pərˈhæps] - 副詞 - 或許、也許
the [ðə] - 冠詞 - 這個
best [bɛst] - 形容詞 - 最好的
way [weɪ] - 名詞 - 方法、途徑
to [tuː] - 介詞 - 至、給
ensure [ɪnˈʃʊə(r)] - 動詞 - 確保
that [ðæt] - 連接詞 - 那、這個
you [juː] - 代名詞 - 你
are [ɑːr] - 動詞 - 是
environmentally [ɪnˌvaɪrənˈmɛntəli] - 副詞 - 環保地
aware [əˈwɛə(r)] - 形容詞 - 察覺的、意識到的
is [ɪz] - 動詞 - 是
to [tuː] - 不定詞標記 - 至、給
reduce [rɪˈdjuːs] - 動詞 - 減少
the [ðə] - 冠詞 - 這個
amount [əˈmaʊnt] - 名詞 - 數量、量
you [juː] - 代名詞 - 你
buy [baɪ] - 動詞 - 購買
and [ænd] - 連接詞 - 和
reuse [riːˈjuːz] - 動詞 - 重複使用
what [wɑːt] - 代名詞 - 什麼
you [juː] - 代名詞 - 你
have [hæv] - 動詞 - 有
   
在超市裡,你拿起一盒牙膏,上面有一個綠色葉子符號,並標示為“環保”。你走向結帳櫃檯。在排隊時,你用手機查看公司的評論。令你失望的是,評論顯示這家公司一直在做出不真實、誤導的宣稱。你剛剛經歷了“綠色洗腦”,這是一種利用虛假信息來銷售產品給關心環境的消費者的市場技巧。今天,消費者對可持續品牌越來越感興趣。許多公司試圖改善環境,並宣傳他們的努力;另一方面,也有許多公司做出虛假宣稱,以吸引顧客購買其綠色洗腦產品。為了避免購買綠色洗腦產品,消費者應該尋找有證書標籤和更透明的信息。當心常見的綠色洗腦用語,包括“綠色”、“天然”、“環保”和“植物基”。也許確保自己具有環保意識的最佳方式是減少購買量,並重複使用現有物品。
0個讚
檢舉


請依下文回答第 46 題至第 50 題 In the supermarket,..-阿摩線上測驗