10. By the time I got to the end of his article, I felt I knew everything there
_____ about the European Union Free Trade Agreement.
(A) was to know
(B) is being known
(C) had been known
(D) would be known
答案:登入後查看
統計: A(537), B(160), C(856), D(272), E(0) #706860
統計: A(537), B(160), C(856), D(272), E(0) #706860
詳解 (共 9 筆)
#978906
by the time 為引介時間的從屬連接詞,用以引導副詞子句,表「到了……時候就已經……」
到了他文章結尾時,我覺得我知道了整篇內容是要了解有關歐盟自由貿易協定的事。「是要了解關歐盟自由貿易協定的事」是主動語意,只有A符合,其他三選項都是被動。
101
1
#1157233
我完全不會。
但朋友說everything是受詞,她說受詞不會去使用被動(被知道),所以只能接was to know。
但朋友說everything是受詞,她說受詞不會去使用被動(被知道),所以只能接was to know。
28
3
#2369763
「there is+名詞+to+原形動詞(infinitive)」「有……可做/須做等」,
例如:(1)There is much to see(有很多東西值得看)。
(2)There were many problems to solve(有很多問題要解決)。
God knows everything(that there is to know)about mankind(關於人類,所有可以知道的事,上帝都知道。),括弧中的五字是關係子句(relative clause),修飾everything,而這子句的文法結構等於「there is+名詞(that)+to+原形動詞」。
Everything(that)there is to know意思就是「所有可以知道的事」。
Everything之後用(that)there is to...這寫法,頗為常見,謹多舉兩個例子:
(1)I told him everything there was to tell about the matter(這件事所有細節,我都告訴了他)。(2)Everything there is to do has been done(要做的一切,都已經做了)。
http://hk.apple.nextmedia.com/supplement/columnist/art/20140507/18711296
19
2
#5548482
By the time I got to the end of his article, I felt I knew everything there was to know about the European Union Free Trade Agreement.
譯:當我讀完他的文章時,我覺得我知道關於歐盟自由貿易協定的一切。
譯:當我讀完他的文章時,我覺得我知道關於歐盟自由貿易協定的一切。
6
0
#1208920
http://hk.apple.nextmedia.com/supplement/columnist/art/20140507/18711296
5
1