學士後西醫-英文題庫下載題庫

上一題
10. The prospect that a new mine might end up feeding Elon Musk's automaker was enough to persuade cautious lenders to finance a project or convince investors that untested operations had a shot at mecting________sales projections.
(A) ambitious
(B) ambiguous
(C) amphibious
(D) atrocious
(E) brutal


答案:登入後觀看
難度: 計算中

10
 【站僕】摩檸Morning:有沒有達人來解釋一下?
倒數 5天 ,已有 1 則答案
Celeste 小五下 (2024/06/13):

這句話的中文翻譯如下:


「一個新礦可能最終為埃隆·馬斯克的汽車製造商提供原料的前景,有足夠的說服力去說服謹慎的貸款人為項目提供資金,或說服投資者相信未經測試的運營有望達到銷售預測。」
以下是各個選項的中英文例句:

(A) ambitious有野心的
- 英文例句:The director's ambitious film showcased a unique blend of genres, captivating both critics and viewers alike
- 中文翻譯:這位導演的雄心勃勃的電影展示了獨特的類型融合,吸引了評論家和觀眾。
補充:
"ambitious" 這個詞的字首 "ambi-" 源自拉丁語,意為 "周圍" 或 "兩邊"。這個詞根在拉丁語中與行動和方向有關,如 "ambire(繞行)。ambitious 一詞源於拉丁語 ambitiosus,意指 "渴望公職" 或 "渴望贏得好感",這來自 "ambitio",意為 "繞行拉票。因此,ambitious"的含義與 "ambi-" 的原始意義相關,都涉及到廣泛的活動或努力。

"ambitious" 一詞的演變與 "雙方" 或 "周圍" 的概念相關,因為它描述了一種廣泛追求成功、榮譽或權力的態度。這種追求不僅限於一個方面,而是多方面的,所以 "ambi-" 的 "雙方" 或 "周圍" 的含義在這裡轉化為對成功的全面追求。

總的來說,"ambitious" 這個詞的發展與 "ambi-" 的原始意義有關,但它的含義已經擴展到描述一個人全面追求目標的特質。


  .

(B) ambiguous(模糊的)
- 英文例句:The ending of the film is far more ambiguous than the novel’s conclusion
- 中文翻譯:這部電影的結局比小說的結局更加模糊。
"ambiguous" 和 "ambitious" 這兩個單詞都源自拉丁語,但它們的意義發展方向不同。

ambiguous 一詞來自拉丁語 ambiguus,意為 可雙向解釋的" 或 不確定的。這個詞是由 ambigere" 演變而來,意為 四處走動,徘徊,猶豫,由 "ambi-"(表示 "兩邊" 或 "周圍")和 "agere"(意為 "驅動,行動")組成。因此,"ambiguous" 描述的是一種不確定性,可以有多種解釋或方向。




(C)  amphibious(水陸兩用,兩棲)
- 英文例句:The amphibious vehicle could transition from land to sea
- 中文翻譯:這輛兩棲車輛可以從陸地轉移到海上。


英文原句:
"The Normandy landings were a complex amphibiousoperation, involving a meticulously planned assault from sea to shore that marked the beginning of the end of the war in Europe."

中文翻譯:諾曼底登陸是一次複雜的兩棲作戰行動,涉及從海到岸的精心策劃突擊,標誌著歐洲戰爭結束的開始。"


(D) atrocious(殘暴的)
"

- 英文例句:"The human rights abuses in North Korea are considered atrocious by the international community."

- 中文翻譯:國際社會認為北韓的人權侵犯行為是極其惡劣的。


英文例句:The Romans were known for their atrocious acts of brutality, often using their power to suppress and control conquered peoples."

中文翻譯:
"羅馬人以其殘暴的行為而聞名,常常利用他們的力量來壓制和控制被征服的民族。"
補充:
在英文中,字首 'atro-' 通常與黑暗或不祥的事物相關聯,其來自拉丁文中的 'ater',意為黑色。而 'atroci-' 是 'atrox' 的詞根變化形式,意指殘酷或兇猛。例如,英文單詞 'atrocity'(暴行)就源於此,指的是極端的殘忍行為或事件。


- '字尾 '-cious' 經常用於形容詞中,表示一種品質或狀態。"
,這裡有一些以 'atro-' 為字首的英文單詞:
- Atrocity(暴行): 指極端的殘忍行為或事件。
- Atrocious(可怕的): 描述極其殘忍或惡劣的事物。
- Atrophy(萎縮): 指身體組織或器官因未使用或疾病而萎縮。
- Atropine (阿托品): 一種藥物,用於治療某些類型的心律不齊和中毒案例。







(E) brutal(殘酷的,不人道的adj)
- 英文例句:The movie is a brutal depiction of the war
- 中文翻譯:這部電影對戰爭進行了殘酷的描繪

-英文例句: Many people want to protect animals and live their lives without doing anything tal

-中文翻譯:很多人都想要保護動物,並希望在自己有生之年,不會做出任何殘忍的事情。

▶brutal act 野蠻行為

➤brutal torture 酷刑



4個讚
檢舉


10. The prospect that a new mine might e..-阿摩線上測驗