11.下列甲、乙二文所述原作與譯作的關係,明顯屬於甲文所謂「歸化」策略的是:
(A)保留古典英詩韻腳而譯為打油詩
(B)宇文所安對「天地一沙鷗」的英譯
(C)劉若愚對「星垂平野闊,月湧大江流」的英譯
(D)弗萊徹讓〈旅夜書懷〉呈現維多利亞詩歌風格
詳解 (共 3 筆)
未解鎖
「歸化」策略是指:遷就譯作語言的文化背景...
未解鎖
「歸化」的定義:譯者若採「歸化」策略,遷...
未解鎖
乙:....., 英國 外交官 弗萊 徹...
私人筆記 (共 1 筆)
未解鎖
若採「歸化」策略,遷就譯作語言的 文化背...