11. 寫作文章時不直接說出所要表達的人或事物,而借與它有密切關係的人或事物來代替的一種修辭,稱為「借代」。中國詩文中,常以此種修辭來詠懷以表達心思。下列各文句中「」所代表之物象說明,何者錯誤?
(A) 泛此「忘憂物」,遠我遺世情──指萱草
(B) 客從遠方來,遺我「雙鯉魚」──指信札
(C) 但願人長久,千里共「嬋娟」──指月亮
(D)「紅顏」棄軒冕,白首臥松雲──指年少時期
統計: A(4310), B(208), C(294), D(937), E(0) #355521
詳解 (共 10 筆)
雙鯉魚:
古人常將書信結成雙鯉形或將書信夾在鯉魚形的木板中寄出,故以雙鯉魚為書信的代稱。
嬋娟:
1 形容月色明媚或指明月。
2 美女、美人。
紅顏:
1 借指美人。
2 少年。
《陶淵明•飲酒詩》 秋菊有佳色。裛露掇其英。
汎此忘憂物。遠我遺世情。
一觴雖獨進。杯盡壺自傾。
日入羣動息。歸鳥趨林鳴。
嘯傲東軒下。聊復得此生。
秋菊有佳色,裛露掇其英,汎此忘憂物,遠我遺世情。
秋天的菊花開得很好,我撿起還沾著露水的菊花,
把菊花泡在酒裡,使我遺棄世俗的心情更為遙遠了
裛:|ˋ-溼潤。通「浥」
忘憂物-1.舊時認為酒可以解愁忘憂
2.萱草的別名
一觴雖獨進,杯盡壺自傾。
雖然這樣一壺好酒,只有我獨自一個人喝著,
也一杯一杯,不知不覺中,把整壺酒喝光了。
日入群動息,歸鳥趨入林。
太陽下山了,萬物的一切活動都停了下來,
勞累了一天的鳥兒,也回到林裡,愉快的鳴叫著。
嘯傲東軒下,聊復得此生。
我在東窗下傲然而歌,其實我姑且也算是得到此生真意了。
李白《贈孟浩然》
吾愛孟夫子[1],風流天下聞。
紅顏棄軒冕[2],白首臥松雲[3]。
醉月頻中聖[4],迷花不事君[5]。
高山安[6]可仰,徒此[7]挹清芬。
[1]夫子:對男子的敬稱。
[2]紅顏:指少年的時候。軒冕:指官職。軒:車子;冕:高官戴的禮帽。
[3]臥松雲:隱居山林。
[4]醉月:月下醉酒贈孟浩然。中聖:中酒,就是喝醉的意思。
[5]事君:為皇帝服務。
[6]安:豈。
[7]徒此:惟有在此。清芬:指美德。
【簡譯】
我鍾愛孟浩然,瀟灑的風度,他超人的才華天下人都知道。
年輕的時候就拋棄了功名爵祿,晚年在青松白雲間隱居。
在月光下飲酒常常沈醉,迷戀景色不願意侍奉國君。
你的品格像高山一樣怎麼能夠仰望得到?
我只能在這裏向你作揖崇仰你清香的德行。
一般稱的忘憂草=萱草,即金針花
但本題出自 陶淵明 〈飲酒詩之七〉
秋菊有佳色,裛露掇其英。泛此忘憂物,遠我遺世情。一觴雖獨進,杯盡壺自傾。日入群動息,歸鳥趨林鳴。嘯傲東軒下,聊復得此生。
在此「忘憂物」指的是「酒」
遺ㄨㄟˋ我雙鯉魚
客從遠方來,遺我雙鯉魚--出自"飲馬長城窟行"
有位客人打從遠方而來,帶給我一封家書
。
紅顏棄軒冕,白首臥松雲--李白:贈孟浩然
從青年时代起就對仕宦不感興趣
有多借代修辭 可以參考看看
飲酒詩之七 秋菊有佳色
秋菊有佳色, 邑露掇其英,汎此忘憂物,遠我遺世情
一觴雖獨進,杯盡壺自傾,日入群動息,歸鳥趨入林,
嘯傲東軒下,聊復得此生
http://163.20.43.1/~t145/index.html31-3-57.htm
秋菊有佳色, 邑露掇其英,汎此忘憂物,遠我遺世情
一觴雖獨進,杯盡壺自傾,日入群動息,歸鳥趨入林,
嘯傲東軒下,聊復得此生