12.下列哪一組外來語的翻譯策略不同?
(A)電腦、電話
(B)冰淇淋、三溫暖
(C)優格、雷射
(D)彼得兔、卡車

答案:登入後查看
統計: A(66), B(201), C(131), D(38), E(0) #657677

詳解 (共 6 筆)

#1417597
A兩者為直譯外來詞
B冰淇淋為半音半意譯,三溫暖(桑拿浴)是音譯加類名
C
優格Yogurt、雷射Laser,兩者皆為純音譯詞 D彼得兔(Peter+兔)、卡車(car+車) 兩者皆為 音譯加類名
22
1
#2340300
A. 為概念義譯(但又看到有人主張電話是...
(共 92 字,隱藏中)
前往觀看
8
0
#2354080
所以為什麼答案是B?
(共 12 字,隱藏中)
前往觀看
7
2
#3976005
題目問「哪一組不同?」因為(B)兩個外來...
(共 41 字,隱藏中)
前往觀看
3
0
#5222179

我覺得三溫暖 應該是 音義兼義吧...  進到一個很溫暖的烤箱裡啊! 跟冰淇淋 (很冰的) 半音半義 不是一樣嗎?!

 而且雷射他後來又改為 音義兼譯 = = 都他在說,實在可惡 @@ 這題實在太有爭議了! 為何當年沒人去申訴啊...

2
0
#5447730

sauna的发音跟三温暖可没有一點關係哦,它的發音是“桑拿”

1
0

私人筆記 (共 1 筆)

私人筆記#3674834
未解鎖
歷屆外來語總整理+外來語 的 形式分類...
(共 1520 字,隱藏中)
前往觀看
7
0