(甄試)警大◆英文題庫下載題庫

上一題
   Many people confuse education and training, but they are not the same thing. Education is knowledge-based and is defined as a body of academic knowledge that is most often learned in a classroom setting. Training is coaching to become proficient in particular behaviors or actions. Sometimes the two are confused because many training experiences, like a police academy, often involve many hours of classroom instruction. Such institutions combine elements of education and training, but the differences between the two remain. Knowledge is theoretical. Using a law enforcement example, you can study the laws of arrest without ever having to arrest anyone, but you need to be trained in handcuffing techniques if you will be expected to actually take someone into custody. Similarly, you can study laws and court cases pertaining to deadly physical force without ever having to fire a weapon. Training, on the other hand, is skills-based. It covers what you need to do, as much as what you need to know, in order to perform a task or group of tasks. Learning when or why is not the same as learning how.
【題組】16. The best title for this passage would be
(A) When or Why Is Not the Same As How.
(B) Education versus Training.
(C) The Benefits of Studying Case Law.
(D) The Importance of Handcuffing Techniques.


答案:登入後觀看
難度: 簡單
最佳解!
閃亮亮 大三上 (2018/07/13)
許多人混淆了教育和培訓,但他們不是一回事...


(內容隱藏中)
查看隱藏文字
2F
骨頭(一般警特行政正取) 大四下 (2019/10/06)

define翻譯:解釋, 給(尤指單詞)下定義;說明,解釋, 界定;確定;限定, 清晰地顯示, ... 

proficient翻譯:熟練的;精通的。
instruction翻譯:命令, 指示,命令,吩咐, 教, 教授;指導(某種技能/科目)。

institution翻譯:機構, (大學、銀行等)機構,團體, 地方, 社會收容機構(尤指醫院或監獄), 習俗, 制度;習俗, 開始, 開創;制定;設立。

custody翻譯:照顧, 照管,監護;(尤指對父母離異或去世的孩子的)監護權, 監獄, (尤指等候法庭審判期間的)監禁,拘留。

3F
Shih Yu Huang 高三上 (2019/12/05)

(B) Education versus Training.

  請問翻譯成教育和訓練相比會不會比較好

4F
升官等9527 大二上 (2022/01/05)
教育相對於訓練

   Many people confuse education and tra..-阿摩線上測驗