19.歐陽修〈秋聲賦〉「宜其渥然丹者為槁木,黟然黑者為星星。奈何非金石之質,欲與草木而爭榮?」
由上下文推知「星星」乃謂:
(A)容顏枯槁
(B)容光煥發
(C)頭髮烏黑
(D)頭髮斑白
答案:登入後查看
統計: A(383), B(447), C(555), D(1204), E(0) #1696221
統計: A(383), B(447), C(555), D(1204), E(0) #1696221
詳解 (共 4 筆)
#5963726
一、原文
人爲動物,惟物之靈;百憂感其心,萬事勞其形;有動於中,必搖其精。而況思其力之所不及,憂其智之所不能;宜其渥然丹者爲槁木,黟然黑者爲星星。
二、譯文
人爲動物,在萬物中又最有靈性,無窮無盡的憂慮煎熬他的心緒,無數瑣碎煩惱的事來勞累他的身體。只要內心被外物觸動,就一定會動搖他的精神。更何況常常思考自己的力量所做不到的事情,憂慮自己的智慧所不能解決的問題?自然會使他紅潤的面色變得蒼老枯槁,烏黑的頭髮(壯年)變得鬢髮花白(年老)。
三、出處
宋·歐陽修《秋聲賦》
人爲動物,惟物之靈;百憂感其心,萬事勞其形;有動於中,必搖其精。而況思其力之所不及,憂其智之所不能;宜其渥然丹者爲槁木,黟然黑者爲星星。
二、譯文
人爲動物,在萬物中又最有靈性,無窮無盡的憂慮煎熬他的心緒,無數瑣碎煩惱的事來勞累他的身體。只要內心被外物觸動,就一定會動搖他的精神。更何況常常思考自己的力量所做不到的事情,憂慮自己的智慧所不能解決的問題?自然會使他紅潤的面色變得蒼老枯槁,烏黑的頭髮(壯年)變得鬢髮花白(年老)。
三、出處
宋·歐陽修《秋聲賦》
16
0