2. 「禦人以口給,屢憎於人。」意思是:
(A) 經常看他人不順眼,以致遭人反唇相譏
(B) 以巧辯利嘴應付別人,常會被人厭惡
(C) 經常瞧不起他人,甚至引發口角
(D) 幫對方說話,反而惹來麻煩
(E) 輕許諾言,失信於朋友

答案:登入後查看
統計: A(3), B(390), C(7), D(17), E(22) #850908

詳解 (共 3 筆)

#5295939

注釋:

禦:應答、對付。

給(音己): 口辭敏捷,所謂利口。

憎: 憎惡。

原文:

或曰:「雍也,仁而不佞。」子曰:「焉用佞?禦人以口給,屢憎於人。不知其仁,焉用佞?」

原文翻譯:

有人說:「雍的為人仁厚,只可惜沒有口才。」孔子就說:「口才好有什麼用呢?不過是拿善辯的口吻對付人,惹人嫌惡討厭罷了!仲弓是不是仁厚,我還不清楚;但又何必要口才好呢!」  

  

 出處: https://blog.xuite.net/cyl401106/twblog/93155479




13
0
#2996412
先題幹直接字面翻--  防禦別人用嘴吧,...
(共 34 字,隱藏中)
前往觀看
13
0
#6291208
  • 《論語・公治長》
或曰:「也,仁而不。」子曰:「焉用佞?禦人以口給,屢憎於人。不知其仁,焉用佞?」
ㅤㅤ
有人說:「仲弓有仁德但不擅言詞。」孔子回答:「何需要口才?以巧辯利嘴應付別人,常會被人厭惡。仲弓是否有仁德我尚不清楚,但何需要口才呢?」
ㅤㅤ
雍:冉雍,字仲弓
佞:善於巧辯
0
0