將「念天地之悠悠,獨愴然而淚下」翻譯成白話文,這在認知領域中,測量的是什麼層次的..-阿摩線上測驗
![]() | 1F
| ||||||||||||||||||||
![]() | 2F 王大嘉 高三上 (2025/04/22)
✅ 白話解析:
題目要你「將古文翻譯成白話文」,這其實是在測驗你對文字內容是否能讀懂並用自己的話重新表達。這正是認知層次中屬於「理解(comprehension)」的能力。 ? 各選項對照《布魯姆認知領域分類》(Bloom’s Taxonomy): 選項 名稱 意義 舉例 (A) 記憶(Remembering) 回憶事實、定義、公式 背誦這句古文原文或作者 (B) 理解(Understanding) ✅ 解釋、翻譯、詮釋意義 將詩句翻成白話文、說出它的意思 (C) 應用(Applying) 將所學知識運用在新情境 利用這句詩表達自己的感傷情緒或寫詩 (D) 評鑑(Evaluating) 判斷價值、分析好壞 評價這句詩是否表現出深刻情感、有無文學價值 ✅ 原詩內容:「念天地之悠悠,獨愴然而...查看完整內容 ✅ 白話解析:題目要你「將古文翻譯成白話文」,這其實是在測驗你對文字內容是否能讀懂並用自己的話重新表達。這正是認知層次中屬於「理解(comprehension)」的能力。 ? 各選項對照《布魯姆認知領域分類》(Bloom’s Taxonomy):
✅ 原詩內容:「念天地之悠悠,獨愴然而淚下」出自:陳子昂《登幽州臺歌》 這樣的翻譯就是「理解」層次的最佳代表! ✅ 總結:翻譯古文 = 要能「理解其字面與隱含意義,再用現代語言表達」 ✔️ 正確答案:(B)理解 |
將「念天地之悠悠,獨愴然而淚下」翻譯成白話文,這在認知領域中,測量的是什麼層次的..-阿摩線上測驗
This is a large modal.