24. Jessie Blaire was one of the very few song writers and composers who had been so much idolized during their life time.
(A) personalized
(B) dissatisfied
(C) worshipped
(D) upgraded

答案:登入後查看
統計: A(56), B(13), C(117), D(17), E(0) #566743

詳解 (共 1 筆)

#7353422

題目翻譯

Jessie Blaire was one of the very few song writers and composers who had been so much idolized during their life time.

Jessie Blaire 是極少數在世時就受到如此高度崇拜的詞曲作家與作曲家之一。

選項翻譯

(A) personalized [ˈpɜrsənəˌlaɪzd]:個人化的、私人的

(B) dissatisfied [ˌdɪsˈsætəsˌfaɪd]:不滿意的、憤憤不平的

(C) worshipped [ˈwɜrʃɪpt]:被崇拜的、被尊崇的

(D) upgraded [ʌpˈɡreɪdɪd]:升級的、提升的

解析

題目要求找 idolized 的同義字。這個字源自於 idol (偶像),動詞化後代表「把……當偶像崇拜」。

  • (C) worshipped 源自於 worship (崇拜、禮拜),語意與「偶像化」最為接近,都是指對某人表達極高的敬意與愛慕。

  • 其他選項:(A) 與個人化有關,(B) 是負面情緒,(D) 常用於軟體或硬體的提升,皆不符合「明星/作家受到愛戴」的語境。

※ 選項記憶法:用「核心動作」來記

這組單字的詞根可以幫助你快速區分它們的邏輯:

單字 記憶點 (字根/聯想) 核心意義 常用語境
(A) Personalized Person (人) ※ 讓這件事變得很「私人/專屬」。 個人化的 Personalized service (客製化服務)
(B) Dissatisfied Dis- (不) + Satisfy (滿足) ※ 感覺沒被填滿,不爽。 不滿意的 Dissatisfied customers (不滿意的顧客)
(C) Worshipped Worth (價值) ※ 認為某人極有價值,進而「拜」他。 崇拜/敬奉 Hero worship (英雄崇拜)
(D) Upgraded Up (上) + Grade (等級) ※ 往上面的等級移動。 升級的 Upgraded system (升級的系統)

※ 詞根小教室:-ize (使……化)

Idolize 的結尾是 -ize,這是英文中非常強大的動詞化字尾,意思是「使成某種狀態」:

  • Idol-ize:使成為偶像 $\rightarrow$ 崇拜

  • Visual-ize:使具象化 $\rightarrow$ 想像

  • Memor-ize:使進入記憶 $\rightarrow$ 背誦

  • Real-ize:使成為現實 $\rightarrow$ 實現/意識到

※ 深度辨析:Idolize vs. Worship

這兩個字雖然是同義詞,但在使用上有一點細微的「味道」差別:

  1. Idolize:現代感較強。通常用於對「明星、英雄、父母」那種帶有情感色彩的狂熱崇拜。

  2. Worship:宗教感較強。原意是拜神、拜上帝,但在日常用法中,如果說「He worships her」,則帶有一種「無可救藥的尊崇」或「把對方當神看」的誇張語氣。

筆記重點: 在考試中,只要看到關於「明星、名流」的愛戴,這兩個字通常互為正解。

0
0