29.蘇軾〈跋赤溪山主頌〉:「昔張魯以五斗米治病,戒病者相語不得云『未差也』,若云爾者,終身不差也,故當時以張魯為神。」根據本文,世人皆「以張魯為神」的主要原因是:
(A)張魯醫道高妙
(B)張魯捨米救人
(C)病者皆感戴張魯
(D)病者皆自稱病癒
答案:登入後查看
統計: A(423), B(510), C(875), D(3932), E(0) #570715
統計: A(423), B(510), C(875), D(3932), E(0) #570715
詳解 (共 10 筆)
#821124
以下自己翻,僅供參考(因為找不到)
---------
以前張魯以五斗米治病,告誡病患(在談及病況時)不能說『沒有什麼差別(不見起色)』,如果這樣說了,將終生病情無法好轉,因此(在口耳相傳下)當時的人們就誤以為張魯懷著神奇的醫術。
---------
以前張魯以五斗米治病,告誡病患(在談及病況時)不能說『沒有什麼差別(不見起色)』,如果這樣說了,將終生病情無法好轉,因此(在口耳相傳下)當時的人們就誤以為張魯懷著神奇的醫術。
158
9
#893801
以下是劣者自行翻譯,才疏學淺,若有翻得不好的地方,還請見諒。
以前張魯幫人治病,代價是要交五斗米,並告誡來求醫的人不可以跟別人說(病情沒有好轉),如果說出了(病情沒有好轉)的話,將真的一輩子都不會好轉了,所以根本沒有傳出張魯醫過而沒好轉的消息,久了之後大家都把張魯當成神一樣膜拜了。
備註:其實古文之中常常會見到跟白話文同一個字但是意思相反的情況,例如文中的(差),指的偏偏是(好),也就是類似好轉或痊癒的意思,而若云爾者的爾應該是代名詞,代指(未差也)這一句話,(云)是(說)相信大家都懂,戒病者的(戒)應是指(告誡)的意思,大致如此...。
71
1
#2257108
翻譯:
從前張魯用五斗米替人治病,告誡病人不可對人說「病還沒好」,如果這麼說,就一輩子病都不會好了。所以當時的人都認為張魯是神仙。
58
2
#825078
差 = 痊癒
39
0
#2507262
.29.蘇軾〈跋赤溪山主頌〉:「昔張魯以五斗米治病,戒病者相語不得云『未差也』,若云爾者,終身不差也,故當時以張魯為神。」根據本文,世人皆「以張魯為神」的主要原因是:
=>
29.蘇軾〈跋赤溪山主頌〉:「張魯以五斗米治病,病者不語『未差也』,(若語者,終身不差),故當時以張魯為神。」根據本文,世人皆「以張魯為神」的主要原因是:
1.張魯以五斗米治病,2.病者不語『未差也』==>3.因2.造成當時以張魯為神
(A)張魯醫道高妙 ==>2.病者不語『未差也』
(B)張魯捨米救人 ===>1.張魯以五斗米治病
(C)病者皆感戴張魯 ==>本文未提。
(D)病者皆自稱病癒 ==>病者不語『未差也。答案…。
依題做答。見山是山…元本山。
21
3
#1348796
差=病癒。通「瘥」。
20
0
#3527321
終身不「差」=「瘥」ㄔㄞˋ,癒也。
18
0
#1553029
樓上再想想
1.張魯的背景
2.五斗米的治療方式真的有效?有效的話你看現在有人用五斗米治療嗎?
12
1
#2170809
以五斗米治病
五斗米道是道教的源頭之一
翻成「以道教治病」或者「以神鬼巫術治病」
這是人類由來已久的巫術治療
耶穌也精於這套醫療
9
1