30、________ English via Hindi in the lat..-阿摩線上測驗
陳小刀 大二上 (2024/07/04): 《阿凡達》於18 世紀末通過印地語傳入英語,一直保持著神秘的含義,直到尼爾·斯蒂芬森1992 年的小說《雪崩》普及了它在技術中的使用,象徵著計算機是通往新體驗的門戶。
introduce
介紹,引見[(+to)] | 檢舉 | ||
Yoho 高一下 (2024/08/08): 又是考介係詞...
introduce "to"~~~
不管書籍、影片、課程常常會看到這個用法,
例如: "Introduction to the Renaissance"
"Introduction to Algorithms"
動詞introduce和名詞introduction都是用to
________ English via Hindi in the late 18th century, “avatara,” kept its mystical meaning until Neal Stephenson’s 1992 novel “Snow Crash” popularized its use in technology, symbolizing computers as portals to new experiences.
(A) Introduced by
(B) Introduced to
(C) Introduce of
(D) Introduce for
| 檢舉 |
|
|